Prelación de una garantía real sobre algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad | UN | أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّل في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية |
Prelación de una garantía real o algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad | UN | أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّلة في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنها على شهادة ملكية |
4. Inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad | UN | 4- التسجيل في سجل متخصص أو التأشير على شهادة الملكية |
Como en el caso de los accesorios fijos de bienes inmuebles, la inscripción en el registro especializado o la anotación en el certificado de titularidad es necesaria para lograr la máxima protección de los derechos de terceros. | UN | وعلى غرار حالة الملحقات بممتلكات غير منقولة، لا بد من التسجيل في سجل متخصص أو التأشير على شهادة الملكية لتحقيق الحماية القصوى تجاه الأطراف الثالثة. |
Cuando es necesario proporcionar autenticación especializada o procedimientos de observación especiales, o bien se señala esa necesidad a la atención del Comité del Consejo de Seguridad en el momento de distribuirse una solicitud, o bien se incluyen dichos procedimientos, a petición del Comité, como parte del trámite de aprobación. | UN | وتم توجيه انتباه لجنة مجلس اﻷمن وقت تعميم أي طلب، إلى الحاجة لضرورة إجراء تصديق متخصص أو إجراءات للرصد أو إدراج هذه اﻹجراءات بناء على طلب اللجنة كجزء من عملية الموافقة. |
iii) Tratándose de bienes muebles sujetos a inscripción en un registro especializado o que hayan de ser anotados en un certificado de titularidad, efectuando dicha inscripción o anotación, conforme a lo previsto en la recomendación 39; | UN | `3` في الممتلكات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 39؛ |
En la mayoría de estos ordenamientos, el derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad tiene prelación sobre las otras garantías reales no registradas de este modo o no anotadas en un certificado de la titularidad. | UN | وفي معظم تلك الدول، يكون للحق المسجل في سجل متخصص أو مؤشر بشأنه في شهادة الملكية الأولوية على أي حقوق ضمانية غير مسجلة أو مؤشر بشأنها في شهادة الملكية على هذا النحو. |
Estos ordenamientos aplican también normalmente una regla similar a los cesionarios, arrendatarios y licenciatarios de derechos sobre bienes sometidos al régimen de registro especializado o anotación en el certificado de titularidad. | UN | وتعتمد هذه الدول عادة أيضا قاعدة مماثلة فيما يتعلق بمن تنقل إليهم حقوق في موجودات خاضعة لسجل متخصص أو نظام للتأشير على شهادات الملكية ومن يستأجرون تلك الحقوق ومن يرخص لهم فيها. |
iii) Tratándose de bienes muebles sujetos a inscripción en un registro especializado o que hayan de ser anotados en un certificado de titularidad, efectuando dicha inscripción o anotación, conforme a lo previsto en la recomendación 38; | UN | `3` في الموجودات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير بشأنها على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 38؛ |
La finalidad de la recomendación 84 es establecer una norma similar para las garantías reales que sean oponibles a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad. | UN | وأفاد بأن التوصية 84 تهدف إلى إنشاء قاعدة مشابهة بخصوص الحقوق الضمانية في الموجودات التي تُجعل فيها تلك الحقوق نافذة تجاه أطراف ثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة الملكية. |
Gracias a sus publicaciones y coloquios periódicos, así como a su servicio de documentación, procura informar y sensibilizar, no solamente al público especializado o al que se dirige especialmente, sino también a la opinión pública en general. | UN | وهو بفضل منشوراته وندواته الدورية وكذلك بفضل دائرة الوثائق التابعة له، لا يعمل جاهدا لإعلام وتوعية جمهور متخصص أو مستهدف بالتحديد فحسب، بل أيضا لإعلام وتوعية الرأي العام بصورة عامة. |
13. Tal criterio sería coherente con el adoptado en el proyecto de guía respecto de los accesorios fijos de bienes inmuebles sujetos a inscripción en un registro especializado o anotados en un certificado de titularidad. | UN | 13- وسيكون هذا النهج متسقا مع النهج المتبع في مشروع الدليل فيما يتعلق بملحقات الممتلكات غير المنقولة أو الممتلكات المنقولة الخاضعة لتسجيل متخصص أو لنظام شهادة ملكية. |
42. Cuando un bien está sometido a un sistema de registro especializado o de anotación en el certificado de titularidad, se plantea la cuestión de cuál derecho de los varios mencionados en el registro o el sistema de anotación tiene prelación. | UN | 42- وعندما تكون الموجودات خاضعة لسجل متخصص أو نظام للتأشير على شهادات الملكية، يثور التساؤل عن الحق الذي لــه الأولوية من بين الحقوق المتعددة التي تذكر في ذلك السجل أو نظام التأشير. |
Puede también plantearse un tercer tipo de conflicto de prelación entre una garantía real sobre un bien que posteriormente se convierte en un accesorio fijo que se hizo oponible a terceros mediante su inscripción en un registro especializado o su anotación en un certificado de titularidad y una garantía real sobre el bien mueble mismo que se haya inscrito también en el registro general de garantías reales. | UN | ويمكن أن ينشأ نوع ثالث من النـزاع على الأولوية بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا عندما يُجعل هذا الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصص أو التأشير بشأنه في شهادة ملكية، وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة سجِّل في سجل الحقوق الضمانية العام. |
Un cuarto tipo de conflicto de prelación puede plantearse entre dos garantías reales sobre bienes que posteriormente se convierten en accesorios fijos de uno o varios bienes muebles y ambas garantías se han hecho oponibles a terceros mediante su inscripción en un registro especializado o su anotación en un certificado de titularidad. | UN | والنوع الرابع من النـزاع على الأولوية هو الذي يمكن أن ينشأ بين حقين ضمانيين في موجودات أصبحت فيما بعد ملحقات لموجود منقول واحد أو أكثر عندما يُجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية. |
Un quinto conflicto de prelación puede plantearse entre una garantía real sobre un bien que posteriormente se convierte en un accesorio fijo y una garantía real sobre el bien mueble al que se incorpora el accesorio fijo si ambas garantías se han hecho oponibles a terceros mediante su inscripción en un registro especializado o su anotación en un certificado de titularidad. | UN | أما النوع الخامس من النـزاع على الأولوية فهو الذي يمكن أن ينشأ بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة الذي أضيف إليه الملحق عندما يجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية. |
Ahora bien, si dicha garantía real no se hizo oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, el cesionario, arrendatario o licenciatario adquirirá sus derechos libres de dicho gravamen. | UN | غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المحال إليه أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني. |
Si bien acogía favorablemente el reglamento publicado por el Ministerio de Justicia, en el que se disponía que las fiscalías debían asignar los casos de violencia en el entorno social inmediato a un fiscal especializado (o más), ese reglamento aún no se había aplicado. | UN | ومع أن القاعدة التنظيمية التي أصدرتها وزارة العدل والتي تقضي على إسناد مكاتب المدعين العامين قضايا العنف في المحيط الاجتماعي المباشر إلى مدع عام متخصص أو أكثر قوبلت بالترحيب، إلا أنها لم تنفذ حتى الآن. |
43. El régimen debería disponer que una garantía sobre un accesorio fijo de otro bien mueble que esté sujeto a inscripción en un registro especializado o que haya de ser anotado en un certificado de titularidad, con arreglo a la ley aplicable al margen del presente régimen, podrá hacerse automáticamente oponible, conforme a lo previsto en la recomendación 42 o por: | UN | 43- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في ملحق لممتلكات منقولة خاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير بشأنها على شهادة ملكية بموجب قانون غير هذا القانون يجوز جعله نافذا تجاه الأطراف الثالثة تلقائيا على النحو المنصوص عليه في التوصية 42 أو بواسطة ما يلي: |
83. El régimen debería disponer que la garantía constituida sobre un bien que pase a ser oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, conforme a lo previsto en la recomendación 39, gozará de prelación sobre: | UN | 83- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 39، تكون له الأولوية على ما يلي: |
Si bien muchos de esos mecanismos se han establecido sobre una base especializada o regional, mi delegación seguirá pensando que la Corte Internacional de Justicia es el mecanismo preeminente para la solución pacífica de las controversias a nivel internacional. | UN | وعلى الرغم من أنه أنشئ العديد من هذه الآليات إما على أساس متخصص أو على أساس إقليمي، ما برح وفدي ينظر إلى محكمة العدل الدولية بوصفها آلية بارزة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية على الصعيد الدولي. |