Bufete de abogados líder en Uganda, especializado en servicios financieros y transacciones comerciales e inmobiliarias; | UN | :: مكتب محاماة رئيسي في أوغندا متخصص في معاملات الخدمات المالية والتجارية والعقارات؛ |
Profesor de derecho internacional público, especializado en normas internacionales de derechos humanos, particularmente en cuestiones relacionadas con la tortura y su prevención | UN | أستاذ في القانون الدولي العام متخصص في حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لا سيما المسائل المتعلقة بالتعذيب ومنع التعذيب. |
Curso especializado en procesos electorales, Instituto Interamericano de Derechos Humanos, CAPEL, San José de Costa Rica, Costa Rica, 1993. | UN | برنامج متخصص في الاجراءات الانتخابية: معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، سان خوسيه كوستاريكا، ٣٩٩١ |
Se instaló una clínica médica móvil israelí y una delegación médica independiente especializada en traumatología, ya ha comenzado a trabajar sobre el terreno en Sri Lanka. | UN | كما أنشئ مستوصف طبي إسرائيلي متنقل وبدأ وفد طبي منفصل متخصص في الصدمات النفسية عمله بالفعل على أرض الواقع في سري لانكا. |
Fue soldado profesional del ejército de los Países Bajos durante cuatro años y especialista en minas y explosivos. | UN | كان من قبل جنديا محترفا في الجيش الهولندي لمدة ٤ سنوات. متخصص في اﻷلغام والمتفجرات. |
Este hombre se especializa en asesinatos que no aparentan ser asesinatos en absoluto. | Open Subtitles | هذا الرجل متخصص في جرائم القتل التي لاتبدو كجرائم قتل إطلاقًا. |
A este respecto, la incorporación de un funcionario especializado en finanzas y administración ha reforzado la capacidad del servicio. | UN | وفي هذا الصدد، أدت إضافة موظف متخصص في الشؤون المالية واﻹدارية إلى تعزيز قدرة الدائرة. |
Desde 1981 Conferenciante en la Universidad de Oslo, especializado en el tema de los derechos humanos. | UN | منذ عام ١٨٩١ محاضر بجامعة أوسلو، متخصص في حقوق اﻹنسان. |
Las actividades del Comité de Madres ponen de manifiesto además la utilidad de nombrar un ombudsman especializado en las diferentes esferas de los derechos humanos. | UN | كما أن أنشطة لجنة أمهات الجنود أبرزت فائدة تعيين أمين مظالم متخصص في مختلف مجالات حقوق اﻹنسان. |
A este respecto, la incorporación de un funcionario especializado en finanzas y administración ha reforzado la capacidad del servicio. | UN | وفي هذا الصدد، أدت إضافة موظف متخصص في الشؤون المالية واﻹدارية إلى تعزيز قدرة الدائرة. |
Se prevé que para ejecutar este proyecto será necesario contar con los servicios de un consultor externo especializado en el diseño de sistemas de gestión de la información, adaptados a las necesidades del cliente. | UN | والمتوقع أن يتطلب تنفيذ هذا المشروع الاستعانة بخبير استشاري خارجي متخصص في تصميم نظم إدارة المعلومات. |
Abogado especializado en derechos del hombre y en legislación del medio ambiente. | UN | محام متخصص في تشريعات حقوق الإنسان والبيئة |
Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones | UN | تدريب متخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات |
Siete médicos palestinos finalizaron el primero de los cuatro años del programa de formación especializada en medicina forense que están recibiendo en Ammán. | UN | وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات. |
Algunos funcionarios sugirieron que en las delegaciones especializadas en atención a la mujer haya una unidad del Instituto Médico Forense, con formación especializada en casos de violencia contra la mujer. | UN | واقترح بعض المسؤولين أن تكون هناك وحدة تابعة لمعهد الطب الشرعي، بها تدريب متخصص في مجال معالجة العنف ضد النساء، وتكون ملحقة بأقسام الشرطة النسائية. |
especialista en seguimiento e implementación de instrumentos internacionales anticorrupción, Ministerio de Transparencia Institucional y Lucha contra la Corrupción | UN | خبير متخصص في متابعة وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة أنشطة الفساد |
Oh. especialista en el manejo del dolor, él co-propietario un centro cerca de Lenox Hill. | Open Subtitles | يحتوي على مجموعة من المحققين المتقاعدين متخصص في السيطرة على الالم انه يمتلك |
Es un excomandante de operaciones especiales y especialista en recuperar activos en zona de guerra. | Open Subtitles | هو قائد عمليات خاصة سابق و متخصص في مصادرة الأصول في مناطق الحرب |
Sí, que se especializa en los negocios partners-- te mando a poner en | Open Subtitles | أجل ، إنه متخصص في علاج شركاء الأعمال لقد حجزت لكم |
Estudios: Estudios de postgrado en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, con especialización en relaciones internacionales y derecho internacional | UN | المؤهلات الدراسية دراسات عليا في جامعة بيجينغ للدراسات الخارجية، متخصص في العلاقات الدولية والقانون الدولي |
El funcionamiento del Tribunal está apoyado por un equipo de especialistas en asistencia social individualizada y por la Dependencia policial de investigación de los casos de violencia en el hogar. | UN | ويدعم فريق متخصص في إدارة القضايا ووحدة التحقيق في العنف المنزلي التابعة للشرطة إجراءات المحكمة. |
Me especializo en literatura moderna y tengo que preparar una monografía sobre la construcción dramática. | Open Subtitles | أنا متخصص في الارشاد الحديث يجب أن أعمل بحث في البناء المثير. |
Por el momento, tenemos más de 4.000 plazas especializadas en centros de terapia a largo plazo. | UN | وفي الوقت الحالي، يتوفر أكثر من ٠٠٠ ٤ مكان متخصص في مراكز العلاج الطويل اﻷجل. |
Además, China tiene más de 2.000 centros de servicios especializados en proporcionar información y orientación sobre planificación de la familia. | UN | وفي الصين، علاوة على ذلك، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ مركز خدمات متخصص في توفير المعلومات والمشورة بشأن تنظيم اﻷسرة. |
¿Hay algún experto en computadoras en este tren que se especialice en solicitudes de universidad? | Open Subtitles | هل من خبير في الكمبيوتر على هذا القطار متخصص في خطابات التقدم للجامعات؟ |
El personal de la Dependencia recibe periódicamente formación especializada sobre métodos y tendencias de las actividades de inteligencia, proporcionada por organismos similares de otros países. | UN | ويحصل موظفو الوحدة بانتظام على تدريب متخصص في طرائق الاستخبارات واتجاهاتها من الهيئات المماثلة في بلدان أخرى. |
Por otra parte, el Protocolo hace posible que un órgano especializado de las Naciones Unidas investigue de oficio cualquier violación grave o sistemática a los derechos humanos de las mujeres protegidos por esta convención. | UN | ومن ناحية أخرى، يسمح البروتوكول لجهاز متخصص في الأمم المتحدة بأن يحقق من تلقاء ذاته في أي انتهاك جسيم أو منتظم لما للمرأة من حقوق إنسان تحميها هذه الاتفاقية. |
Vamos. Eres licenciado en historia del arte. | Open Subtitles | بحقك ,أنت متخصص في الفن التاريخي |
Su programa se especializaba en revelar la corrupción de la administración local y del sector privado. | UN | وبرنامجهم متخصص في كشف فساد الحكومة المحلية والقطاع الخاص. |
Coordinador de cuestiones de género no especializado a nivel de programa | UN | منسق غير متخصص في الشؤون الجنسانية على مستوى البرنامج |