"متدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • religioso
        
    • religiosa
        
    • religión
        
    El cura comenzó a sospechar porque el fallecido era religioso y adinerado. Open Subtitles والقسّ يشتبه بالأمر خصوصا أن الميت كان رجلا متدينا ومعافى
    Ahora, yo diría que, si yo fuera religioso, tendría con mucho temor hacía la evolución. Aún más, tendría miedo de la ciencia en general si fuera comprendida de forma apropiada. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.
    Pues si es así, no me extraña que usted, un hombre tan religioso, esté tan abatido. Open Subtitles من يقيم مثل هذه الصلوات فلا استغرب أن رجلا متدينا مثلك يشعر بالاستنكار
    Yo no soy muy religioso, Sir Wilfrid pero cuando lo llevaron en la ambulancia, prendí una vela. Open Subtitles اننى لست متدينا ، و لكن حين اقتادوك ، فخرجت و أشعلت شمعة
    Ya sabes, sólo porque usted no es una persona religiosa Open Subtitles تعلمون، لمجرد أنك لست شخصا متدينا
    El Director de la cárcel de Kentucky dijo que, una vez adentro Mulgrew encontró la religión y se convirtió en un ciudadano modelo. Open Subtitles انه ما ان دخل السجن ملغرو اصبح متدينا و مواطنا مثاليا
    el primer banco a la derecha no soy un hombre religioso pero si lo fuera... pero rezaría alguna oración podría decir alguna oración por Peter bueno, tampoco tenemos que darle muchas vueltas cuando quieras. Open Subtitles المقعد الامامى على اليمين انا نفسى لست رجلا متدينا ولكنى لو كنت مكانك فلربما تلوت صلاه قصيره
    Mejor no digamos nada. Nunca fui muy religioso. Open Subtitles إلى الجحيم دعينا نتجاوز هذا لست متدينا على أية حال
    No es religioso, no está casado, no tiene hijos. Open Subtitles . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد
    Por eso es que insiste en mostrarte la salida. Tú no eres religioso ni supersticioso, así que no hay fe a la que recurras. Open Subtitles لهذا استمر في جعلك ترى طريق الخروج لستَ متدينا و لا تؤمن بالخرافات
    No soy religioso y no quiero especular en el tipo de persona elegida que soy, o qué tipo de poder hay dentro de mí. Open Subtitles انا لست متدينا, وأنا لا أريد التكهن على أي نوع من اختيار الشخص الذي أنا عليه, أو أي نوع من السلطة المركز هو في داخلي.
    Bueno, yo nunca fui muy religioso, pero siempre y cuando los asuntos de los humanos no me impacten a nivel personal, Open Subtitles حسنا، أنا لم أكن متدينا قط، ولكن طالما أن مصالح الآدميين لا تؤثر عليّ بصورة شخصية،
    La viuda de Red Dawg dijo que siempre fue religioso, pero una semana antes de morir, llegó a casa de una reunión para rezar y era un hombre cambiado lleno de gloria divina. Open Subtitles ارملة دي دوغ قالت بانه دائما ما كان متدينا لكن قبل اسبوع من مماته عاد الى المنزل بعد اجتماع صلاة
    Mi padre no era un hombre religioso, pero cuando escuché que sus amigos de Trojkovo querían hacerle un homenaje aquí, esto, ah, cobró sentido. Open Subtitles والدي لم يكن رجلا متدينا لكن عندما علمت أن أصدقاؤه من تروفوكو ارادو أن ينعوه هنا
    No soy un hombre religioso pero creo que alguien la envió aquí para probarnos. Open Subtitles أنا لست متدينا ولكن أعتقد بأن شخصا ما ارسلها هنا ليختبرنا
    Así que el Buda estaba con la estrella de cine y por supuesto que ellos estaban quejándose: "Se supone que él es un ser religioso y todo eso. TED لذا فقد كان يقضي وقته مع نجم السينما, وبالطبع كانوا يتذمرون: "من المفترض أن يكون متدينا وكل هذا.
    No sabía que te habías vuelto religioso. Open Subtitles لم يكن عندي فكرة أنك أصبحت متدينا
    Ben, ésta no es tu casa y no eres un hombre religioso. Open Subtitles بن... هذا ليس منزلك و أنت لست رجلا متدينا
    Yo nunca he sido una persona religiosa. Open Subtitles لم أكن أبدا رجلا متدينا
    Martin nunca fue muy amigable a la religión. Open Subtitles مارتن لم يكن متدينا ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more