De esas conferencias ha surgido un consenso sobre la necesidad de un enfoque pluridimensional, amplio e integrado del desarrollo que reconozca, entre otras cosas, que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente constituyen elementos interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente. | UN | وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
De esas conferencias ha surgido un consenso sobre la necesidad de un enfoque pluridimensional, amplio e integrado del desarrollo que reconozca, entre otras cosas, que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente constituyen elementos interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente. | UN | وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
De esas conferencias ha surgido un consenso sobre la necesidad de un enfoque pluridimensional, amplio e integrado del desarrollo que reconozca, entre otras cosas, que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente constituyen elementos interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente. | UN | وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
En el Programa se consideraba que de las principales conferencias había surgido un consenso acerca de un enfoque pluridimensional, amplio e integrado del desarrollo que reconociera, entre otras cosas, que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente constituían elementos interdependientes del desarrollo sostenible que se reforzaban mutuamente. | UN | وقد أشير في الخطة إلى أنه انبثق عن المؤتمرات الرئيسية توافق في الآراء بشأن الأخذ بنهج متكامل شامل متعدد الأبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
En su resolución 58/218, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General, reafirmando que seguía siendo necesario lograr un equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente como pilares interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 58/218 استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، باعتبارها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
En el Programa de Desarrollo y en el plan para la ulterior ejecución del Programa 21, aprobados por la Asamblea General, se pone de relieve que el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente son factores interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente. | UN | ١٨١ - وخطة للتنمية وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة، يشددان على أن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة. |
Reiterando que el desarrollo sostenible en sus aspectos económico, social y ambiental es un elemento fundamental del marco general de las actividades de las Naciones Unidas, y reafirmando la continua necesidad de mantener el equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, en cuanto pilares interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن التنمية المستدامة بجوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصر أساسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وإذ تعيد التأكيد على أن كفالة تحقيق التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بوصفها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة أمر لا يزال ضروريا، |