El plan de ingeniería prevé el almacenamiento de 1.080 metros cúbicos de agua. | UN | يتوخى المفهوم الهندسي توفير خزن 080 1 مترا مكعبا من المياه. |
Como promedio, un palestino puede consumir 83 metros cúbicos de agua por año, en tanto que cada israelí utiliza 333 metros cúbicos por año. | UN | ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة. |
Esa cifra entraña una disminución de un 30% respecto del nivel de explotación forestal de 1991, que fue de 309.891 metros cúbicos. | UN | ويمثل هذا الرقم إنخفاضا إجماليه ٣٠ في المائة عن مستوى استغلال اﻷحراج في سنة ١٩٩١، الذي بلغ ٨٩١ ٣٠٩ مترا مكعبا. |
Estas obras se ven complementadas por la construcción por el DENR y el DA de 110 pequeñas presas con una capacidad combinada de 20.981 metros cúbicos. | UN | واستكملت هذه المناطق بقيام وزارة البيئــة والمـوارد الطبيعيـة ووزارة الزراعـة ببنـاء ٠١١ سـدود احتجاز صغيرة تبلغ طاقتها اﻹجمالية ١٨٩ ٠٢ مترا مكعبا. |
Según estimamos, los pozos que no están en funcionamiento tienen la capacidad de producir diariamente 151 metros cúbicos. | UN | وتشير التقديرات هنا إلى أن اﻵبار غير العاملة لديها القدرة على انتاج ١٥١ مترا مكعبا يوميا. |
Según cálculos de los palestinos, el consumo de agua per cápita de los palestinos de la Ribera Occidental es de 22 a 28 metros cúbicos, en comparación con 165 metros cúbicos de la población israelí. | UN | فحسب التقديرات الفلسطينية، يتراوح استهلاك الماء للفرد الواحد من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية بين ٢٢ و ٢٨ مترا مكعبا بالمقارنة مع ١٦٥ مترا مكعبا للفرد الواحد من السكان الاسرائيليين. |
Según cifras publicadas en 1995, los palestinos consumen en promedio 35 metros cúbicos de agua por año. | UN | ووفقا ﻷرقام نُشرت في عام ١٩٩٥، يستهلك الفلسطينيون ما متوسطه ٣٥ مترا مكعبا من المياه سنويا. |
Además, se han verificado 3.653 objetos. Se removieron 170.273 metros cúbicos de escombros y se hallaron 6.000 dispositivos explosivos y minas terrestres que fueron destruidos. | UN | وقد أزيل ٢٧٣ ١٧٠ مترا مكعبا من اﻷنقاض، وتم اكتشاف وتدمير ٠٠٠ ٦ من اﻷلغام اﻷرضية واﻷجهزة المتفجرة المختلفة. |
En 1999 se registró un volumen de 27.653 m3 de madera en tronco, incluidas exportaciones de 17.067 metros cúbicos. | UN | وفي عام 1999، بلغت هذه الكميات 653 27 مترا مكعبا من الجذوع، وبلغ الحجم المسجل منها على أنه صادرات 067 17 مترا مكعبا. |
En el 2000 aumentó nuevamente a 224.824 metros cúbicos. | UN | وفي عام 2000، ارتفع مرة أخرى إلى 824 224 مترا مكعبا. |
Locales con 2.880 metros cúbicos de capacidad de almacenamiento | UN | :: إكمال مرافق التخزين بسعة 880 2 مترا مكعبا |
Gracias a los esfuerzos colectivos de colaboración con el OIEA, desde 2000 está en funcionamiento una unidad de desalinización en KANUPP, que produce alrededor de 450 metros cúbicos diarios de agua dulce por medio de la desalinización de agua del mar. | UN | ونتيجة للجهود التعاونية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدأ تشغيل وحدة لتحلية المياه في كانوب منذ عام 2000، حيث تنتج حوالي 450 مترا مكعبا من المياه العذبة في اليوم من خلال إزالة ملوحة مياه البحر. |
Mediador de combustible, 60 metros cúbicos | UN | وحدة قياس الوقود، قدرة ٠٦ مترا مكعبا |
Medidor de combustible, 60 metros cúbicos | UN | وحدة قياس الوقود، قدرة ٠٦ مترا مكعبا |
Las autoridades eritreas han incautado en total más de 135.000 toneladas de carga seca, 46.741 metros cúbicos de carga líquida y 51 toneladas métricas de asfalto, sin ninguna justificación legal, en los puertos eritreos de Massawa y Assab. | UN | احتجزت السلطـات اﻹريتريـة ما يزيد مجموعه على ٥٣١ ألف طن من البضائع الجافــة و ١٤٧ ٦٤ مترا مكعبا من البضائع السائلة و ١٥ طنا متريا من اﻷسفلت، دون أي مبرر قانوني، في مينائي مصوع وعصب بإريتريا. |
En el caso de los países de clima árido y extremadamente árido, oscila entre 300 metros cúbicos en Bahrein y 667 metros cúbicos en Omán. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تسود فيها مناخات قاحلة أو شديدة الجفاف، تتراوح الكمية من ٣٠٠ متر مكعب في البحرين إلى ٦٦٧ مترا مكعبا في عمان. |
Las autoridades eritreas han incautado en total más de 135.000 toneladas de carga seca, 46.741 metros cúbicos de carga líquida y 51 toneladas métricas de asfalto, sin ninguna justificación legal, en los puertos eritreos de Massawa y Assab. | UN | احتجزت السلطـات اﻹريتريـة ما يزيد مجموعه على ٥٣١ ألف طن من البضائع الجافــة و ١٤٧ ٦٤ مترا مكعبا من البضائع السائلة و ١٥ طنا متريا من اﻷسفلت، دون أي مبرر قانوني، في مينائي مصوع وعصب بإريتريا. |
Se ha informado de que Israel consume el triple de agua que los territorios ocupados, ya que tiene un consumo anual per cápita de 344 metros cúbicos, siendo en cambio de 94 metros cúbicos en los territorios ocupados. | UN | وأبلغ أن إسرائيل تقوم باستهلاك ثلاثة أضعاف ما يستهلك من مياه في اﻷراضي المحتلة، إذ يصل الاستهلاك السنوي للفرد إلى ٣٤٤ مترا مكعبا مقابل ٩٤ مترا مكعبا في اﻷراضي المحتلة. |
El suministro de 17 camiones cisterna - siete de los cuales se distribuyeron durante el período de que trata el informe - supuso un incremento de la capacidad diaria de transporte de desechos líquidos estimado en 850 metros cúbicos. | UN | ٨٨ - وقد أسهم تقديم ١٧ من خزانات الصرف الصحي، وزعت سبعة منها خلال الفترة المشمولة للتقرير، في زيادة القدرة على معالجة ما يقدر ﺑ ٨٥٠ مترا مكعبا من النفايات السائلة كل يوم. |
En la agricultura, por ejemplo, mientras los palestinos consumen 152 millones de metros cúbicos, los israelíes utilizan 1.200 millones. | UN | وفي القطاع الزراعي، على سبيل المثال، يستهلك الفلسطينيون 152 مليون مترا مكعبا، بينما يستهلك الإسرائيليون بالمقابل 200 1 مليون مترا مكعبا. |
El río más caudaloso es el que se conoce con el nombre de Usumacinta. Reporta un caudal medio de 1.776 m³ por segundo. | UN | أما أكبر اﻷنهار فهو نهر أوسوماشينتيا الذي تبلغ سرعة تدفقه ٦٧٧ ١ مترا مكعبا في الثانية في المتوسط. |
El cálculo se basa en el transporte de 29.375 metros cúbicos de flete a razón de 80 dólares por metro cúbico. | UN | والتقديــر محسوب على أســاس نقل ٣٧٥ ٢٩ مترا مكعبا من الشحنات بسعر ٨٠ دولارا للمتر المكعب. )ب( النقل الجوي لﻷغراض العسكرية |