"متر عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • metros de
        
    • metros del
        
    • m de
        
    • m del
        
    • cuadruplicara la
        
    • se cuadruplicara
        
    • metros sobre
        
    Uno de los puntos ocupados estaba situado a 800 metros de la zona militar. UN وكان أحد المراكز التي احتلوها على بعد ٨٠٠ متر عن المنطقة العسكرية.
    El aparato se encontraba a unos 500 metros de su posición y volaba a una altura de 200 a 300 metros UN وكانت الطائرة على مسافة ٥٠٠ متر تقريبا من موقعهم، وكانت تطير على ارتفاع يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ متر عن سطح اﻷرض.
    Incluso han construido abiertamente una posición en una zona situada a 100 metros de la línea de demarcación militar. UN وقد وصل بها اﻷمر إلى حد بناء موقع لها في نقطة لا تبعد سوى ١٠٠ متر عن خط الحدود العسكرية.
    La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Las muestras se tomaron en zonas forestales a una distancia mínima de 300 m de las carreteras y los edificios y a 10 km de las ciudades. UN وأخذت العينات من مناطق حراجية على مسافة لا تقل بحال من الأحوال عن 300 متر عن الطرق والمباني، و10 كيلو مترات عن المدن.
    Los activistas destacaron el peligro que representan esas minas para los niños, especialmente porque hay dos campos de minas que se encuentran a menos de 200 metros de escuelas primarias en Majdal al-Shams. UN وأكد نشطاء على الخطر الذي تشكله هذه الألغام على الأطفال، ولا سيما بوجود حقلين من الألغام لا يبعدان أكثر من 200 متر عن المدارس الابتدائية في مجدل الشمس.
    Oeste: en Tiergarten, a unos 400 metros de la cancillería. Open Subtitles الغرب: تيرجارتين، تبعد حوالي 400 متر عن المستشارية
    Está a 400 metros de su destino. Open Subtitles أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم
    ¿El parque estará al menos a 300 metros de mi casa? Open Subtitles وأيضا هل المنتزة ما لا يقل عن ألف متر عن بيتي؟
    A unos 300 metros de la iglesia hay una casa de madera. Open Subtitles حوالي 300 متر عن الكنيسة, هناك بيت خشبي.
    Duermo a diez metros de distancia. Open Subtitles إنّني أسكن على بعد حوالي 100 متر عن منزلك.
    Incluso, han construido abiertamente grandes instalaciones militares en el puesto de Oryonggye, en la zona desmilitarizada, a sólo 100 metros de la línea de demarcación militar. UN بل أنها بنت، على نحو مكشوف، مرافق عسكرية كبيرة في مركز أوريونجي، ضمن المنطقة المجردة من السلاح، في موقع لا يبعد سوى ١٠٠ متر عن الخط المعين للحدود.
    Párrafo 6: el lugar a que se alude está a unos 800 metros de la frontera internacional y no hay en esa zona unidades blindadas. UN - الفقرة ٦: الموقع المذكور فيها يبعد حوالي ٨٠٠ متر عن الحدود الدولية ولا توجد في هذه المنطقة قطعات مدرعة.
    El gobierno de Tamil Nadu ha empezado a construir otras 55.000 viviendas, con fondos del gobierno central o del Banco Mundial, las cuales se situarán a 1 kilómetro de la línea del litoral o a 200 metros de las aguas interiores. UN وشرعت حكومة ولاية تاميل نادو في تشييد 000 55 منزل إضافي بتمويل من الحكومة المركزية أو البنك الدولي، وتقع تلك المنازل في منطقة تبعد كيلومترا واحدا عن الساحل أو 200 متر عن مجمّعات المياه.
    La policía detuvo a los miembros de la marcha al borde del cementerio, que tenían derecho a visitar, y que estaba a más de 200 metros del lugar del carnaval. UN وقد أوقفت الشرطة المسيرة على أعتاب المقبرة التي يحق ﻷفرادها زيارتها والتي تبعد أكثر من مائتي متر عن موقع الكرنفال.
    La lanzadera estaba situada en un parque zoológico a menos de 100 metros del hotel, en el parque llamado Al-Zaouraa. UN وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء.
    Hay que recordar que el lugar asignado a los yahalin está situado en un terreno rocoso y expuesto a la acción del viento, situado a 500 metros del vertedero de Jerusalén. En un estudio ambiental israelí se ha señalado que ese lugar es inhabitable. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الموقع البديل الذي أعطي لهم يقع على أرض صخرية تعصف بها الرياح وتبعد ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة مدينة القدس، والذي أعلنته دراسة بيئية إسرائيلية مكانا غير صالح لكي يعيش اﻹنسان فيه.
    Las muestras se recogieron en zonas forestales, a una distancia mínima de 300 m de las carreteras y los edificios y a 10 km de las ciudades. UN وأخذت العينات من مناطق حراجية على مسافة تبعد ما لا يقل عن 300 متر عن الطرق والمباني، و10 كيلو مترات عن المدن.
    Las muestras se recogieron en zonas forestales, a una distancia mínima de 300 m de las carreteras y los edificios y a 10 km de las ciudades. UN وأخذت العينات من مناطق حراجية على مسافة تبعد ما لا يقل عن 300 متر عن الطرق والمباني، و10 كيلو مترات عن المدن.
    Está a menos de 100 m del hospital Kamal Idwan, en el complejo de viviendas Al-Alami. UN وهو يبعد مسافة تقل عن 100 متر عن مستشفى كمال عدوان في المشروع السكني لحي العلمي.
    En concentraciones de 2,5 x 10-5 M el endosulfán determinó que se cuadruplicara la inducción en un ensayo sobre la respuesta estrogénica inducida por las levaduras (Ramamoorthy y otros 1997). UN أسفر الإندوسولفان عند تركزات تبلغ 2.5 x 10-5 متر عن زيادة الاستحثاث أربع مرات في تجارب لتحديد الاستجابة الاستروجينية باستخدام الخميرة (Ramamoorhty et al. 1997).
    Es el pico más alto de Grecia llegando a los mil metros sobre el nivel del mar. Open Subtitles انه أعلى قمم اليونان يرتفع حوالي ألف متر عن سطح البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more