Del total, hay 4,5 millones de metros cuadrados en Dehok, 55,7 millones de metros cuadrados en Arbil y 149 millones de metros cuadrados en Sulaymaniya. | UN | وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية. |
:: Remoción de minas en una superficie total de 500.000 metros cuadrados en la República Democrática del Congo, en coordinación con asociados internacionales | UN | :: إزالة الألغام مما مجموعه 000 500 متر مربع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين |
Remoción de minas en una superficie total de 500.000 metros cuadrados en la República Democrática del Congo, en coordinación con asociados internacionales | UN | إزالة الألغام في مساحة قدرها 000 500 متر مربع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين |
:: Repavimentación de 5.600 m2 de asfalto en los campamentos San Martín y de los Boinas Azules | UN | :: تجديد أسفلت مساحة تبلغ 600 5 متر مربع في معسكر سانت مارتن ومعسكر بلو بيريه |
Sin embargo, las Naciones Unidas tendrían que pagar 78 francos suizos (o unos 54 dólares de los EE.UU.) por metro cuadrado y año por concepto de conservación del edificio, de la cual se encargaría la FIPOI. | UN | غير أنه سيكون مطلوبا من اﻷمم المتحدة دفع ٨٧ فرنكا سويسريا )أو حوالي ٤٥ دولارا( لكل متر مربع في السنة لصيانة المبنى التي ستتولاها مؤسسة مباني المنظمات الدولية. |
Se calcula que cada pelotón del Centro despeja entre 500 y 1.000 metros cuadrados al día, y, para agosto de 1995, los especialistas en remoción de minas habían despejado 233 campos de minas. | UN | وتقوم كل فصيلة من فصائل المركز بتطهير مساحة تقدر ﺑ ٥٠٠ الى ٠٠٠ ١ متر مربع في اليوم الواحد، وأزال خبراء اﻷلغام حتى آب/أغسطس ١٩٩٥، ٢٣٣ حقل ألغام. |
No obstante, el Tribunal sólo tiene previsto ocupar un total de 14.315 metros cuadrados, además de los 1.000 metros cuadrados del centro de detención. | UN | غير أن المحكمة تنوي أن تشغل ما لا يتعدى مجموعه ٣١٥ ١٤ مترا مربعا، وذلك فضلا عن ٠٠٠ ١ متر مربع في مرفق الاحتجاز. |
En Nicaragua, para mediados de este año 90.000 minas antipersonales habían sido desactivadas, quedando aproximadamente unas 46.000 que necesitan ser limpiadas en un área de 135.500 metros cuadrados en la parte norte del país. | UN | وفي نيكاراغوا، تم إبطال مفعول حوالي 000 9 لغم من الألغام المضادة للأفراد في منتصف هذا العام، وهذا يترك ما يقرب من 000 46 لغم يتعين نزعها من مساحة تغطي 500 135 متر مربع في شمال البلاد. |
Para mediados de este año unas 90.000 minas antipersonal habían sido desactivadas, quedando aproximadamente unas 46.000 que necesitan ser limpiadas en un área de 135.000 metros cuadrados en la parte norte de Nicaragua. | UN | وبحلول منتصف العام، عُطِّل 000 900 من الألغام المضادة للأفراد، كما أن حوالي 000 46 لغم ما زالت تنتظر إزالتها، في مساحة 000 135 متر مربع في شمال نيكاراغوا. |
Las minas terrestres representan un grave problema para mi país dado que, según las estimaciones, 10 millones de metros cuadrados en Serbia y Montenegro están contaminados por minas. | UN | وتمثل الألغام الأرضية مشكلة خطيرة لبلدي، نظرا لأنه، وفقا للتقديرات، توجد 10 ملايين متر مربع في صربيا والجبل الأسود ملوثة بالألغام. |
57. El Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI, situado en el norte de Mérida, cuenta con locales de más de 20.000 metros cuadrados en un solo edificio. | UN | 57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد. |
:: Remoción de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos sin detonar (90.000 metros cuadrados en Makamba y 50.000 metros cuadrados en Ruyigi) | UN | :: إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة (000 90 متر مربع في ماكامبا و 000 50 متر مربع في روييجي) |
Se prevé que dicha reconfiguración afecte a un total de 2.000 metros cuadrados en cuatro locales de la OSSI en Nueva York, a razón de 50 dólares por pie cuadrado. | UN | ومن المتوقع أن تجري بالضرورة إعادة رسم المساحة الكلية البالغة 000 2 متر مربع في مواقع المكتب الأربعة في نيويورك على أساس 50 دولارا لكل قدم مربع. |
Remoción de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos sin detonar (90.000 metros cuadrados en Makamba y 50.000 metros cuadrados en Ruyigi) | UN | إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة (000 90 متر مربع في ماكامبا و 000 50 متر مربع في روييجي) |
Croacia informó de que había despejado alrededor de 132,5 millones de metros cuadrados en 20092010 mediante proyectos de limpieza y búsqueda de minas y actividades de reconocimiento general. | UN | وأبلغت كرواتيا أنها أفرجت عن نحو 132.5 مليون متر مربع في الفترة 2009-2010 من خلال إزالة الألغام ومشاريع البحث عن الألغام وأنشطة المسح العامة. |
Señaló que como resultado de un reconocimiento se determinó que había zonas de presunto peligro con una superficie total de 3,8 millones de metros cuadrados en los municipios de Bujanovac y Presevo. | UN | وأشارت إلى أن المسح أسفر عن تحديد مناطق خطرة مشتبه بها تبلغ مساحتها 000 800 3 متر مربع في بلدية بويانوفاتش وبلدية بريسيفو. |
Croacia informó de que había despejado alrededor de 132,5 millones de metros cuadrados en 20092010 mediante proyectos de limpieza y búsqueda de minas y actividades de reconocimiento general. | UN | وأبلغت كرواتيا أنها أفرجت عن نحو 132.5 مليون متر مربع في الفترة 2009-2010 عن طريق إزالة الألغام ومشاريع البحث عن الألغام وأنشطة المسح العامة. |
Señaló que como resultado de un reconocimiento se determinó que había zonas de presunto peligro con una superficie total de 3,8 millones de metros cuadrados en los municipios de Bujanovac y Presevo. | UN | وأشارت إلى أن المسح أسفر عن تحديد مناطق يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها 000 800 3 متر مربع في بلدية بويانوفاتش وبلدية بريسيفو. |
Tienes una casa bonita en un lote central de 1.000 metros cuadrados en las afueras. | Open Subtitles | منزل جميل على أرض مساحتها 1000 متر مربع في الضواحي . |