"متزوجة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • casada con
        
    • casé con
        
    • casó con
        
    • casadas con
        
    • casado con
        
    • casaste con
        
    • case con
        
    • está casada
        
    • casarte con
        
    • casa con
        
    • estado casada
        
    • estaba casada
        
    2.1 El Sr. F. M. afirma que su hermanastra estaba casada con un tal M. C., presunto miembro de una banda de narcotraficantes en México. UN أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك.
    2.1 El Sr. F. M. afirma que su hermanastra estaba casada con un tal M. C., presunto miembro de una banda de narcotraficantes en México. UN أن أخته غير الشقيقة كانت متزوجة من شخص يُدعى م. ك. ويُفترض أنه كان عضواً في عصابة تجار مخدرات في المكسيك.
    Verán, me casé con un hombre muy rico, y sus padres me odian. Open Subtitles هاك الأمر. كنت متزوجة من رجل غني جداً ووالداه كرهاني دوماً
    La primera se casó con un fabuloso hombre cristiano, quien posee su propia cadena de los almacenes UPS. Open Subtitles ابنتي الأولى , متزوجة من رجل مسيحي رائع الذي يمتلك سلسلة مخازن يو بي اس
    Aunque estén casadas con ciudadanos extranjeros, las mujeres mantienen el derecho a vivir en su residencia anterior. UN وحتى إذا كانت متزوجة من أحد الرعايا الأجانب يظل للمرأة الحق في أن تعيش في محل إقامتها السابق.
    iii Esté casado con ese ciudadano desde hace por lo menos tres años; UN ' 3` متزوجة من هذا المواطن لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات
    ¿Y no te preguntas si te casaste con un hombre o una empresa? Open Subtitles لم تشعري أبداً أنكِ متزوجة من رجل أو من شَركة ؟
    El jurado verá una hermosa mujer joven casada con un tímido maestro. Open Subtitles يرى هيئة محلفين امرأة شابة جميلة متزوجة من مدرس دمث.
    Te lo juro. A veces siento que estoy casada con un niño. Open Subtitles اقسم أني في بعض الأحيان اعتقد أني متزوجة من طفل
    Puedes despertarte, un día, para encontrarte casada con un hombre de negocios. Open Subtitles ربما تستيقظين باحد الايان وتجدين نفسك متزوجة من رجل اعمال
    Tal vez, tener una mamada de una mujer que esencialmente está casada con Dios... Open Subtitles ربما ممارسة الجنس الشفوي مع إمرأة من المفترض أنها متزوجة من الرب
    Solo estoy preguntándole porque estuve casada con alguien como él una vez, y... yo se lo que puede suponer para la propia autoestima. Open Subtitles أنا أسئل فقط لأني كنتُ متزوجة من شخص مثله ذات مرة. و، أعرف ما ذلك يمكن أن يفعل لصورتكِ الذاتية.
    Tengo un "hijo negro de 1,95. Me casé con un hombre negro. TED أملك ابنًا أسود طوله 6.5 إنشًا. كنت متزوجة من رجل أسود.
    No estamos avanzando como adultos maduros en nuestras vidas... porque me casé con un adicto al juego. Open Subtitles نحن لانحرز أي تقدم في حياتنا كأي اثنين عاقلين بالغين لأنني متزوجة من مدمن قمار
    Me casé con un psicópata enfermo mental y apostador. Open Subtitles أنا متزوجة من رجل مريض مختلا عقليا ويقامر
    Luego, se casó con un tipo apellidado Calvert, se mudaron a Cedar Rapids y tuvo 2 hijos. Open Subtitles متزوجة من رجل يدعى كالفيرت إنتقلو إلى سيدار رابيدس ولهم أطفال
    Además, el Gobierno ha decidido que los niños nacidos de madres marroquíes casadas con extranjeros tengan derecho a la nacionalidad marroquí. UN وذكر أن الحكومة قررت أن يكون الأطفال المولودين لامرأة مغربية متزوجة من أجنبي متمتعين بالجنسية المغربية.
    Y cuando me desperté, mi prometida... se había casado con otro. Open Subtitles وعندما استيقظت وجدت خطيبتي متزوجة من رجل آخر
    Porque te casaste con alguien al que no le importan estas cosas. Open Subtitles لأنكِ متزوجة من رجل لا يهتم بمثل هذه الأشياء
    El mero hecho de que una mujer bhutanesa se case con un hombre no buthanés no la convierte en apátrida. UN وحقيقة أن المرأة البوتانية متزوجة من شخص غير بوتاني لا تجعلها بحد ذاتها شخصا فاقد الجنسية.
    Tu debes casarte con ningun hombre sino conmigo. Open Subtitles أنت يجب أن تكون متزوجة من رجل ولكن ليس انا.
    :: El artículo 14 del Código de Nacionalidad no fue modificado por la decisión 200509/PR de 29 de agosto de 2005, de modo que el Gobierno puede oponerse a que la mujer extranjera que se casa con un ciudadano de Côte d ' Ivoire adquiera la nacionalidad de este país. UN لم تُعدّل المادة 14 من قانون الجنسية بموجب القرار رقم 2005-09/PR المؤرخ 29 آب/أغسطس 2005، وبذلك يحقّ للحكومة معارضة حصول امرأة أجنبية متزوجة من إيفواري على الجنسية الإيفوارية.
    La demandante en este asunto había estado casada con el fallecido con arreglo al rito musulmán. UN وكانت صاحبة الطلب في هذه المسألة متزوجة من الزوج المتوفى طبقاً للشريعة الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more