"متصرفا بموجب الفصل السابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • actuando en virtud del Capítulo VII
        
    • actuando de conformidad con el Capítulo VII
        
    • actuando con arreglo al Capítulo VII
        
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió lo siguiente: UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، ما يلي:
    Respecto al terrorismo, es lógico que la corte pueda entender de los crímenes terroristas más graves cuando recurra a ella el Consejo de Seguridad actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٣ - وواصل يقول إن المنطق يقضي فيما يتعلق باﻹرهاب، أن يتسنى للمحكمة النظر في أخطر الجرائم اﻹرهابية متى رفع مجلس اﻷمن اﻷمر إليها متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    7. actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en relación con la sección I que figura más abajo, decide que la MINUSTAH tenga el mandato siguiente: UN 7 - متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بخصوص الفرع أولا أدناه، يقرر أن تتمثل ولاية البعثة فيما يلي:
    10. Si bien el Tribunal Internacional lo establecía el Consejo de Seguridad actuando de conformidad con el Capítulo VII como una medida para mantener y restablecer la paz y la seguridad internacionales, el Tribunal no debía por ello equipararse a una operación de mantenimiento de la paz. UN ٠١ - ولما كانت المحكمة الدولية قد أنشأها مجلس اﻷمن متصرفا بموجب الفصل السابع كتدبير للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين واستعادتهما، فإن هذه المحكمة لا ينبغي مساواتها بعملية لحفظ السلم.
    54. actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad había autorizado al Secretario General y a algunos Estados Miembros a establecer cuanto antes un ambiente seguro para las operaciones de socorro humanitario en Somalia. UN ٥٤ - أذن مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لﻷمين العام وبعض الدول اﻷعضاء بالعمل في أسرع وقت ممكن على تهيئة بيئة آمنة لعمليات اﻹغاثة الانسانية في الصومال.
    3. Decide, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, renovar el mandato de la ONUSOM II por un período adicional que expirará el 31 de mayo de 1994; UN " ٣ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    Además, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió que los grupos de expertos, mediante visitas a los países interesados, determinaran la identidad de las partes que prestaban apoyo e incitaban a las violaciones de las medidas citadas, y recomendaran medidas para poner fin a esas violaciones y mejorar la aplicación de las medidas impuestas contra la UNITA. UN وفضلا عن ذلك، قرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أن تكشف أفرقة الخبراء، من خلال الزيارات إلى البلدان المعنية، عن هوية الأطراف التي تساعد وتحرض على ارتكاب هذه الانتهاكات، والتوصيـة بتدابير لإنهـــاء هذه الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا.
    Las transgresiones particularmente atroces, como las que tienen lugar cuando grupos armados militarizan campamentos de refugiados, requieren una respuesta enfática de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN 237- وتتطلب الانتهاكات الشنيعة جدا، مثل تلك التي تحدث عندما تسلح الجماعات المسلحة مخيمات اللاجئين، ردا حازما من المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió que los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió que los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Con arreglo al artículo 13 del Estatuto de Roma, la Corte Penal Internacional puede ejercer su competencia respecto de una situación que el Consejo de Seguridad, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, remita al Fiscal. UN 610 - بموجب المادة 13 من نظام روما الأساسي، يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها في ما يتعلق بحالة أحالها مجلس الأمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، إلى المدعي العام للمحكمة.
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas ... decide que [la misión de mantenimiento de la paz] tenga el mandato siguiente: ... UN يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ...، أن تكون ولاية [بعثات حفظ السلام] كما يلي: ...
    actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas ... decide que [la misión de mantenimiento de la paz] tenga el mandato siguiente: UN يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ...، أن تكون ولاية [بعثة حفظ السلام] كما يلي:
    4. Decide, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, anular las medidas relativas a Haití establecidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 917 (1994) a las 0.01 horas (hora de Nueva York) del día siguiente al del regreso a Haití del Presidente Jean-Bertrand Aristide; UN ٤ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، إنهاء التدابير المتعلقة بهايتي المنصوص عليها في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، وذلك في الساعة ٠١/٠٠ بالتوقيت القياسي الشرقي في اليوم التالي لعودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلى هايتي؛
    4. Decide, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, anular las medidas relativas a Haití establecidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 917 (1994) a las 0.01 horas (hora de Nueva York) del día siguiente al del regreso a Haití del Presidente Jean-Bertrand Aristide; UN ٤ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، إنهاء التدابير المتعلقة بهايتي المنصوص عليها في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، وذلك في الساعة ٠١/٠٠ بالتوقيت القياسي الشرقي في اليوم التالي لعودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلى هايتي؛
    actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, el Consejo autorizó al Secretario General y a los Estados Miembros interesados a que tomaran las providencias necesarias para el comando y el control unificados de las fuerzas militares, hizo un llamamiento a todos los Estados Miembros en condiciones de hacerlo para que proporcionaran fuerzas militares e hicieran contribuciones en efectivo o en especie. UN وأذن المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، لﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوحيد قيادة القوات المشاركة وإمرتها، وطلب من جميع الدول اﻷعضاء التي يسمح وضعها بتقديم قوات عسكرية والمساهمة بتبرعات نقدية أو عينية أن تفعل ذلك.
    b) El Consejo de Seguridad [actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas] remita al Fiscal una situación en que parezca haberse cometido uno o más de esos crímenes.] UN أو )ب( إذا أحال مجلس اﻷمن ]متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة[ إلى المدعي العام حالة يبدو أنه قد ارتكبت فيها جريمة أو أكثر من هذه الجرائم.[
    actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad impuso un régimen de sanciones contra la Jamahiriya Árabe Libia en sus resoluciones 748 (1992) y 883 (1993). UN ٤ - فرض مجلس اﻷمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، نظام جزاءات على الجماهيرية العربية الليبية في القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    Otra solución, quizá más sencilla, sería que el Consejo, actuando de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, suspenda temporalmente la aplicación de las disposiciones pertinentes del Estatuto y adopte soluciones " transitorias " para la composición de las Cámaras durante el período de la estrategia de conclusión. UN أو لعله بإمكان المجلس ، وهذه طريقة أبسط، أن يعلق تطبيق الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي مؤقتا، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، ويعتمد ترتيبات " انتقالية " لتشكيل الدوائر خلال فترة استراتيجية الإنجاز.
    58. La resolución 1244 (1999) fue aprobada por el Consejo de Seguridad, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta las Naciones Unidas, el 10 de junio de 1999. UN 58 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1244 (1999) في 10 حزيران/يونيه 1999 متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    En marzo de 2005, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad decidió remitir la situación en Darfur al Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN وفي آذار/مارس 2005، قرر مجلس الأمن، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، إحالة الحالة في دارفور إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    En octubre de 1991, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 715 (1991) en que, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, entre otras cosas, el Consejo: UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٧١٥ )١٩٩١( الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more