"متطلبات تقديم التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los requisitos de presentación de informes
        
    • requisitos para la presentación de informes
        
    • las obligaciones de presentación de informes
        
    • demanda de informes
        
    • los requisitos de presentación de los informes
        
    • requisitos relativos a la presentación de informes
        
    • requisitos de información
        
    • si los informes
        
    • obligación de presentar informes
        
    • requisitos en materia de presentación de informes
        
    En particular, los requisitos de presentación de informes deberían racionalizarse en la medida de lo posible, sin perder su efectividad UN كما أن متطلبات تقديم التقارير بالذات ينبغي تصميمها بحيث تكون مبسطة قدر الإمكان وفعالة في الوقت نفسه.
    Asimismo, se están celebrando consultas para encontrar formas prácticas de simplificar los requisitos de presentación de informes de los Estados miembros a ambas organizaciones. UN ويجرى أيضا التشاور حاليا من أجل إيجاد طرق عملية لتبسيط متطلبات تقديم التقارير من جانب الدول الأعضاء إلى هاتين المنظمتين.
    Además, el Fondo comunicó a la DCI su preocupación acerca de que debería velarse por que los requisitos de presentación de informes guardaran proporción con la plantilla de personal y los recursos de organizaciones de pequeña magnitud, como el FNUAP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبلغ الصندوق وحدة التفتيش المشتركة بما يساوره من قلق ﻷنه ينبغي بذل الجهود لضمان تناسب متطلبات تقديم التقارير مع ما يوجد لدى المنظمات الصغيرة من قبيل الصندوق من موظفين وموارد.
    La Comisión decidió examinar más a fondo en su siguiente período de sesiones la cuestión de los requisitos para la presentación de informes. UN وقررت اللجنة إيلاء مزيد من النظر في مسألة متطلبات تقديم التقارير في دورتها القادمة.
    requisitos para la presentación de informes a la Comisión de Población y Desarrollo UN متطلبات تقديم التقارير من لجنة السكان والتنمية
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 alentó al Consejo de Seguridad a que estudiara la manera de consolidar las obligaciones de presentación de informes por los Estados, teniendo en cuenta y respetando los distintos mandatos de sus órganos subsidiarios contra el terrorismo. UN وقد شجعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجلس الأمن على ' ' توحيد متطلبات تقديم التقارير من الدول، مع مراعاة واحترام الولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب``.
    Otra delegación observó que el Informe sobre la marcha de los trabajos a mediados de año y el Informe Mundial de Actividades cumplían adecuadamente con los requisitos de presentación de informes respecto de sus contribuciones. UN وأشار وفد آخر إلى أن تقرير منتصف السنة المرحلي والتقرير الشامل عن أنشطة المفوضية يلبيان بصورة كافية متطلبات تقديم التقارير عن إسهاماته.
    Mejorar las gestiones de recursos humanos y racionalizar los requisitos de presentación de informes es vital para todos, a fin de que las pequeñas naciones y las naciones pobres puedan cumplir con sus obligaciones. UN تـعـدُّ مسألة تحسين إدارة حقوق الإنسان وتبسيط متطلبات تقديم التقارير من المسائل الحيوية بالنسبة لنا جميعا بحيث يصبح بإمكان الدول الصغيرة والفقيرة أيضا أن تفـي بالتزاماتها.
    Desde que en 2002 el Secretario General hiciera un llamamiento en favor de la armonización de los requisitos de presentación de informes y la posibilidad de presentar un informe único, los órganos creados en virtud de tratados han comenzado a elaborar directrices armonizadas en la materia. UN ومنذ الدعوة التي وجهها الأمين العام عام 2002 لإحداث المواءمة في متطلبات تقديم التقارير وإمكانية تقديم تقرير واحد، بدأت الهيئات المنشأة بمعاهدات في صياغة مبادئ توجيهية متجانسة بشأن تقديم التقارير.
    Se informó a la reunión que la Carta de la Sociedad Civil de la CARICOM requería apoyo adicional para lograr la aplicación jurídica y el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes. UN وأُبلغ الاجتماع بأن ميثاق المجتمع المدني للجماعة الكاريبية يحتاج إلى دعم إضافي من أجل تنفيذ متطلبات تقديم التقارير من الناحية القانونية وإنفاذها.
    En toda la Organización se pierde mucho tiempo y esfuerzo en tareas de acceso, manejo y agregación de los datos a fin de cumplir con los requisitos de presentación de informes y apoyar la toma de decisiones. UN ويبذل في جميع أجهزة المنظمة الكثير من الوقت والجهد للوصول إلى البيانات وتداولها وتجميعها لتلبية متطلبات تقديم التقارير ودعم صنع القرار.
    El Centro reforzará la capacidad operacional de la misión, especialmente con respecto a la recopilación, el procesamiento y la difusión de la información, la prevención y gestión de las crisis y los requisitos de presentación de informes. UN وسيعزز مركز عمليات القيادة أيضا القدرات التشغيلية للبعثة، لا سيما في ما يتعلق بجمع المعلومات وتجهيزها ونشرها؛ ومنع وقوع الأزمات وإدارتها، بالإضافة إلى متطلبات تقديم التقارير.
    Como excepción, el indicador del desempeño de cultura institucional experimentó un retroceso, principalmente debido a la aplicación más estricta de los requisitos de presentación de informes. UN وبصورة استثنائية، شهد مؤشر الأداء المتعلق بثقافة المنظمة تراجعا في الأداء، ويعزى ذلك أساسا إلى تطبيق متطلبات تقديم التقارير على نحو أكثر صرامة.
    requisitos para la presentación de informes a la Comisión de Población y Desarrollo UN متطلبات تقديم التقارير إلى لجنة السكان والتنمية
    requisitos para la presentación de informes a la Comisión de Población y Desarrollo UN متطلبات تقديم التقارير إلى لجنة السكان والتنمية
    Se facilitaron 3 talleres regionales dirigidos a las misiones sobre el terreno acerca de los requisitos para la presentación de informes financieros al final del ejercicio UN وجرى تيسير ثلاث حلقات عمل إقليمية للبعثات الميدانية بشأن متطلبات تقديم التقارير المالية في نهاية السنة
    Los miembros del Consejo se mostraron partidarios de que el volumen de trabajo del Consejo se distribuyera de manera más uniforme a lo largo del año, agrupando las cuestiones similares de manera más eficaz y velando por que las obligaciones de presentación de informes se adecuaran a los fines previstos. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوزيع عبء عمل المجلس بطريقة أكثر توازنا على مدار السنة، وتجميع المسائل المتشابهة مع بعضها بفعالية أكبر، وضمان أن تفي متطلبات تقديم التقارير بالغرض.
    El o la titular del puesto prestaría apoyo al Comandante de la Fuerza para satisfacer la mayor demanda de informes para la Sede en relación con la situación de la seguridad prevaleciente. UN وسيقدم الدعم لقائد القوة في مواجهة الزيادة في متطلبات تقديم التقارير إلى المقر في ما يتعلق بالحالة الأمنية الراهنة.
    Como seguimiento de esta iniciativa, el CCI se coordinará con sus donantes para considerar mejoras en la armonización de los requisitos de presentación de los informes dirigidos a estos últimos. UN وفي إطار متابعة هذا الأمر، سينسق مركز التجارة الدولية مع الجهات المانحة لاستطلاع السبل الكفيلة بتحسين الاتساق فيما يخص متطلبات تقديم التقارير إلى الجهات المانحة.
    Las reseñas de países bien podrían constituir un primer paso hacia la simplificación de los requisitos relativos a la presentación de informes. UN ويمكن للموجزات القطرية أن تشكل الخطوة اﻷولية نحو تيسير متطلبات تقديم التقارير.
    Por lo tanto, apoyamos la sugerencia del Secretario General de que examinemos la posibilidad de establecer un mecanismo para determinar si los informes periódicos siguen siendo necesarios. UN وبالتالي، فإننا نؤيد اقتراح الأمين العام بأن ننظر في إنشاء آلية لاستعراض الحاجة إلى متطلبات تقديم التقارير المتكررة.
    Segundo, la obligación de presentar informes puede muy bien actuar como importante elemento disuasivo en dichos casos. UN وثانياً، قد تكون متطلبات تقديم التقارير عائقاً كبيراً في مثل هذه الحالات.
    IV. Racionalización de los requisitos en materia de presentación de informes nacionales UN رابعا - تبسيط متطلبات تقديم التقارير الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more