"متطوعين وطنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • voluntarios nacionales
        
    • nacionales de voluntarios
        
    Hasta ahora han participado siete voluntarios nacionales de las Naciones Unidas y tres internacionales. UN وشارك بالمشروع حتى الآن سبعة متطوعين وطنيين وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    Esto se aplica en la actualidad a la operación en el Sudán meridional con el despliegue de voluntarios nacionales muy cualificados, algunos de los cuales son retornados. UN ويطبَّق هذا حالياً في عملية شمال السودان مع وزع متطوعين وطنيين مؤهلين تأهيلاً جيداً، من بينهم عائدون إلى الوطن.
    Algunos voluntarios internacionales en Asia y voluntarios nacionales en la República Unida de Tanzanía y Zambia han promovido el desarrollo del sector privado para la microempresa y las empresas pequeñas mediante el Programa de jóvenes voluntarios de Asia. UN وقام متطوعون دوليون من آسيا تابعون للبرنامج، إلى جانب متطوعين وطنيين في البرنامج من تنزانيا وزامبيا، بتشجيع قيام القطاع الخاص بإنشاء شركات صغيرة وصغيرة جدا من خلال ' برنامج المتطوعين الشباب في آسيا`.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo expresó interés en la participación de voluntarios nacionales calificados en distintas tareas de cooperación técnica de la Organización. UN وبالمثل، أبلغ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اهتمامه باستخدام متطوعين وطنيين مؤهلين في مجموعة متنوعة من مهام التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas nacionales, como la creación de cuerpos nacionales de voluntarios denominados " cascos blancos " , encaminadas a fortalecer la capacidad de reserva de los países en desarrollo para apoyar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia, así como de promoción de la transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ ترحب بالمبادرات الوطنية، مثل إنشاء فيلق متطوعين وطنيين يسمى " ذوي الخوذات البيضاء " ، المتخذة من أجل تعزيز القدرة الاحتياطية للبلدان النامية، على دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك في تعزيز الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية،
    Debido a las dificultades que enfrenta, el Camerún desearía aprovechar este apoyo financiero para la formación y el despliegue de voluntarios nacionales, que se seleccionarían e integrarían en la unidad especializada en operaciones de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria. UN وبسبب الصعوبات التي تواجه الكاميرون فإنها تود الاستفادة من الدعم المالي لتدريب ونشر متطوعين وطنيين يتم اختيارهم ودمجهم في الوحدة المتخصصة لعمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية.
    En la iniciativa de los cascos blancos de los Voluntarios de las Naciones Unidas participan voluntarios nacionales e internacionales que trabajan en equipos con el fin de elevar al máximo la transferencia de conocimientos en materia de desarrollo deportivo, planificación urbana y sistemas de información geográfica. UN وتشمل مبادرة الخوذ البيضاء التابعة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة متطوعين وطنيين ودوليين يعملون في أفرقة لمضاعفة نقل المعرفة في مجال تنمية الرياضة، والتخطيط الحضري، ونظم المعلومات الجغرافية.
    El escaso número de voluntarios nacionales de las Naciones Unidas propuesto en el presupuesto se debe a la dificultad experimentada por la UNMIS, para atraer voluntarios nacionales, como estaba previsto inicialmente. UN يُعزى تدني عدد متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في الميزانية المقترحة إلى الصعوبة التي مرت بها بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل اجتذاب متطوعين وطنيين على نحو ما كان مقررا أصلا.
    Más de una tercera parte del total prestaron servicio en sus propios países, como voluntarios nacionales de las Naciones Unidas, en tanto que los demás llevaron a cabo misiones internacionales en todas las regiones del mundo. UN وخدم ما يزيد على ثلث المجموع في بلدانهم باعتبارهم متطوعين وطنيين من متطوعي الأمم المتحدة، بينما اضطلع آخرون بمهام دولية في جميع المناطق.
    32. El fortalecimiento de los acuerdos nacionales y el desarrollo de la capacidad de enviar a voluntarios nacionales son componentes integrales del mandato de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ٣٢ - ومن العناصر اﻷساسية لولاية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة تعزيز الترتيبات الوطنية وتطوير القدرات على ايفاد متطوعين وطنيين.
    En marzo de 1994 se inició un nuevo enfoque de los VNU que incluye la contratación de voluntarios nacionales y locales de las Naciones Unidas. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٤، بدأ اتباع نهج جديد لبرناج متطوعي اﻷمم المتحدة يشمل التعاقد مع متطوعين وطنيين ومحليين تابعين لﻷمم المتحدة.
    - voluntarios de las Naciones Unidas, que han comenzado a elaborar programas conjuntos con la ONURS, asignando voluntarios nacionales para reforzar los órganos nacionales de coordinación para la aplicación de la Convención; UN - برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الذي بدأ في البرمجة مع مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، وتعيين متطوعين وطنيين لتعزيز عمل هيئات التنسيق الوطنية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    En el Sudán Meridional se está desplegando antes del referendo a voluntarios nacionales de las Naciones Unidas para ayudar a las comunidades a llegar a acuerdos duraderos con respecto a las tierras y los recursos hídricos y a resolver las tensiones locales antes de que se tornen violentas. UN واستباقا للاستفتاء الذي سينظم في جنوب السودان، يجري نشر متطوعين وطنيين تابعين للأمم المتحدة لمساعدة المجتمعات المحلية على التوصل إلى اتفاقات دائمة بشأن الأرض والمياه وعلى تسوية التوترات المحلية قبل أن تتحول إلى أعمال عنف.
    d) Movilización de equipos conjuntos de voluntarios nacionales e internacionales, que se desempeñen en las comunidades locales para planificar y ejecutar actividades de rehabilitación y fortalecer los conocimientos y la capacidad a nivel local. UN )د( تعبئة أفرقة مشتركة من متطوعين وطنيين ودوليين، يعملون مع المجتمعات المحلية، لتخطيط وتنفيذ اﻷنشطة الاصلاحية وتعزيز المهارات والقدرة المحلية.
    Junto con la secretaría del ONUSIDA y el PNUD, ha iniciado un proyecto experimental, único dentro del sistema de las Naciones Unidas, en que personas infectadas con VIH/SIDA participan como voluntarios nacionales de las Naciones Unidas que trabajan en sus propias comunidades. UN وقد بدأ البرنامج، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعا نموذجيا فريدا في منظومة الأمم المتحدة، يشرك المصابين بذلك الفيروس وبالإيدز بصفة متطوعين وطنيين تابعين للأمم المتحدة يعملون داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Se indica asimismo, en la sección V.B del informe sobre el presupuesto (A/60/726), que hasta la fecha la Misión no había podido contratar a voluntarios nacionales de las Naciones Unidas porque los funcionarios internacionales que debían participar en el proceso de selección todavía no se habían incorporado. UN كما أشير في الفرع الخامس - باء من تقرير الميزانية (A/60/726) إلى أن البعثة لم تستطع حتى الآن تعيين متطوعين وطنيين بالأمم المتحدة نظرا لأن الموظفين الدوليين الذي تقرر اشتراكهم في عملية الاختيار لم يصلوا بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more