"متطوعي الأمم المتحدة الدوليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • voluntario internacional de las Naciones Unidas
        
    • los voluntarios internacionales de las Naciones Unidas
        
    • Voluntario de las Naciones Unidas internacional
        
    • VNU internacionales
        
    • Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales
        
    • los Voluntarios de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas de contratación internacional
        
    • internacional de Voluntarios de las Naciones Unidas
        
    :: Adición de un voluntario internacional de las Naciones Unidas UN :: إضافة أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    :: Creación de un puesto de voluntario internacional de las Naciones Unidas y un puesto de contratación nacional UN :: إضافة موظف واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ووظيفة دولية واحدة
    :: Dependencia de Capacitación: creación de un puesto de contratación internacional y un puesto de voluntario internacional de las Naciones Unidas UN :: وحدة التدريب: إضافة وظيفة دولية واحدة وواحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    La normativa pertinente se encuentra en las Condiciones de servicio de los voluntarios internacionales de las Naciones Unidas. UN ومجموعات القوانين ذات الصلة هي شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    :: Sección de Servicios de Salud: creación de un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas internacional UN :: قسم الخدمات الصحية: إضافة أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    La Oficina dispone de 8 puestos de funcionarios de contratación internacional, 24 puestos de contratación nacional y 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas. UN ويضم المكتب ثمانية موظفين دوليين و24 موظفاً وطنياً وواحداً من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    1 funcionario del Servicio Móvil y 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas UN 1 لموظف فني وطني، 1 من فئة الخدمة الميدانية، 1 لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    :: Adición de un funcionario internacional, un voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional para los equipos móviles propuestos en cada una de las oficinas auxiliares de Malakal y Wau UN :: إضافة موظف دولي واحد وأحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني واحد إلى الفريق المتنقل المقترح في المكتبين الفرعيين في ملكال وواو
    Cada una de las oficinas regionales estará dirigida por un funcionario internacional del cuadro orgánico con amplia experiencia en la región y contará con un voluntario internacional de las Naciones Unidas o un observador de policía. UN 31 - وسيكون على رأس كل مكتب إقليمي موظف فني دولي يتمتع بخبرة واسعة في المنطقة المعنية، وسيضم موظفو كل من هذه المكاتب إما أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين أو أحد مراقبي الشرطة.
    Se propone convertir un puesto de oficial de retorno, recuperación y reintegración de voluntario nacional en voluntario internacional de las Naciones Unidas, ya que su titular tiene la tarea de colaborar con las autoridades locales y las instituciones gubernamentales, lo que requiere una experiencia a alto nivel que es difícil de encontrar entre la población nacional. UN ويقترح تحويل وظيفة واحدة لموظف مختص بالعودة والإنعاش إعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين إلى متطوعي الأمم المتحدة الدوليين لأن شاغل تلك الوظيفة مكلف بالعمل مع السلطات المحلية والمؤسسات الحكومية، وهو ما يتطلب خبرة رفيعة المستوى، يصعب العثور عليها لدى السكان المحليين.
    Por consiguiente, se propone para Kassala un nuevo puesto de oficial de retorno, recuperación y reintegración (voluntario internacional de las Naciones Unidas). UN ولهذا تقترح لكسلا وظيفة إضافية لشؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج (من فئة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين).
    Voluntarios de las Naciones Unidas: aumento de 12 puestos (creación de 12 puestos de voluntario internacional de las Naciones Unidas) UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 12 وظيفة (إنشاء 12 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة الدوليين)
    Además del personal indicado, el Centro Regional contrató, con fondos aportados por Finlandia, a un voluntario internacional de las Naciones Unidas que en mayo de 2012 empezó a ejercer funciones de experto en la reforma del sector de la seguridad. UN 43 - وبالإضافة إلى الموظفين الموضحين أعلاه، قام المركز الإقليمي، بتوظيف عنصر واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بوصفه خبيراً في إصلاح قطاع الأمن وقد اضطلع بواجباته في أيار/مايو 2012.
    Se desplegó a 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas para que prestara apoyo al centro médico en el Centro Regional de Servicios, en lugar de desplegarse completamente un centro médico, a fin de evitar la duplicación de recursos y el agotamiento de los recursos necesarios en Sudán del Sur por motivos operacionales UN جرى إرسال متطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين لدعم وحدة طبية في مركز الخدمات الإقليمي بدلا من النشر الكامل لوحدة طبية من أجل تجنب الازدواجية في الموارد ونضوب الموارد الضرورية في جنوب السودان لأسباب عملياتية
    Un coordinador de divulgación (voluntario internacional de las Naciones Unidas) se encargará de administrar los centros de divulgación pública previstos para las principales zonas urbanas del Sudán. UN ويتولى المسؤولية عن إدارة مراكز التوعية العامة المخطط لإقامتها في المدن الرئيسية في السودان منسق للتوعية (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين).
    los Voluntarios de las Naciones Unidas son contratados de conformidad con las condiciones de servicio de los voluntarios internacionales de las Naciones Unidas. UN ويتم الارتباط بمتطوعي الأمم المتحدة وفقاً لشروط الخدمة السارية على متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    Los gobiernos tal vez deseen reconfirmar que todos los voluntarios internacionales de las Naciones Unidas están amparados en forma universal por las prerrogativas e inmunidades concedidas a los funcionarios de las Naciones Unidas, con independencia del organismo de las Naciones Unidas que los acoja. UN وقد ترغب الحكومات في إعادة تأكيد تمتع جميع متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها الوظيفية، بغض النظر عن وكالة الأمم المتحدة التي تستضيفهم.
    El Comité Especial ve con beneplácito el hecho de que, a partir de mayo de 2005, los Voluntarios de las Naciones Unidas hayan quedado obligados por las normas del boletín ST/SGB/2003/13, que han sido incorporadas en el proyecto de condiciones de servicio de los voluntarios internacionales de las Naciones Unidas. UN وترحب اللجنة الخاصة بأن المعايير الواردة في تلك النشرة التي أُدرجت في مشروع شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين أصبحت ملزمة لمتطوعي الأمم المتحدة منذ أيار/مايو 2005.
    La clínica de la oficina auxiliar de Zalingei se abrió con tan sólo un Voluntario de las Naciones Unidas internacional y un enfermero de contratación nacional. UN أنشئت الوحدة الطبية في المكتب الفرعي في زالنجي بموظفين فقط أحدهما من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين والآخر من الممرضين الوطنيين.
    52. La colaboración entre el ACNUR y los Voluntarios de las Naciones Unidas se formalizó por primera vez en 2000 en un memorando de entendimiento para la rápida movilización de VNU internacionales que figuraban en una lista de espera para las operaciones de emergencia del ACNUR durante ese año. UN 52- أخذ التعاون بين المفوضية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة شكلاً رسمياً للمرة الأولى بالتوقيع على مذكرة تفاهم في عام 2000 لتعبئة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بسرعة كجزء من تدابير الاستعداد لعمليات الطوارئ التي قامت بها المفوضية في ذلك العام.
    Auxiliar de Enajenación de Bienes (Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales) UN مساعد للتصرف في الممتلكات من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    Son contratados de conformidad con las condiciones de servicio de los Voluntarios de las Naciones Unidas y no son empleados ni funcionarios. UN وهم يعملون بموجب شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ولا يعتبرون عاملين أو موظفين.
    Oficina regional de Kassala: eliminación de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional y un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas de contratación internacional UN المكتب الإقليمي في كسلا: إلغاء وظيفة واحدة لموظف دولي ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين
    El programa internacional de Voluntarios de las Naciones Unidas prácticamente ya ha concluido y el número de sus miembros disminuyó un 93% en ese mismo período. UN وقد تم إغلاق برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بأكمله تقريبا، إذ انخفض عدد العاملين فيه بنسبة 93 في المائة في الفترة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more