¿Compartieron agujas o jeringuillas los consumidores de drogas inyectables el último año? Se | UN | هل تشارك متعاطو المخدّرات بالحقن الإبر أو المحاقن خلال السنة الماضية؟ |
los consumidores de drogas pueden recurrir al delito o a la prostitución para costear su hábito. | UN | وقد يلجأ متعاطو المخدرات الى ارتكاب الجرائم أو الى ممارسة البغاء لتدبير نفقات ممارسة عاداتهم. |
Reconociendo también que la adormidera de bajo contenido de morfina que se utiliza con fines alimentarios no se presta a la producción de opio ni a su uso ilícito por parte de los consumidores de drogas, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن نباتات الخشخاش التي تحتوي على نسبة منخفضة من المورفين، والتي تستخدم ﻷغراض تحضير الطعام، لا تصلح لانتاج اﻷفيون أو لكي يستعملها متعاطو المخدرات على نحو غير مشروع، |
14. Con pocas excepciones, no son muchos los usuarios de anfetamina y metanfetamina que solicitan tratamiento. | UN | 14- وباستثناءات قليلة، لا يُقبل متعاطو الأمفيتامين بأعداد كبيرة على العلاج. |
El consumo de pastillas de metanfetamina para fumar es la norma; los usuarios regulares de la droga en forma indebida la fuman de dos a tres veces por día. | UN | والنمط العام هو تعاطي أقراص الميتامفيتامين عن طريق التدخين، ويعمد متعاطو العقار المنتظمون إلى تدخينه مرتين إلى ثلاث مرات في اليوم. |
usuarios de estupefacientes intravenosos | UN | متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
los consumidores ilícitos de heroína generan la mayor parte de la demanda de tratamiento en muchos países de la región. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة. |
El principal grupo de riesgo es el de los consumidores de drogas inyectables. | UN | ويشكل متعاطو المخدرات عن طريق الحقن فئتنا الرئيسية المعرضة للخطر. |
los consumidores de sustancias de tipo anfetamínico en Asia oriental y sudoriental consumen primordialmente metanfetamina. | UN | ويستهلك متعاطو فئة الأمفيتامين في شرق وجنوب شرق آسيا الميثامفيتامين أساسا. |
¿Se han inyectado los consumidores de droga durante el último año? | UN | هل مارس متعاطو المخدّرات عملية التعاطي بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
¿Ha habido uso compartido de agujas o jeringuillas entre los consumidores de drogas por inyección en el año objeto de informe?b | UN | هل تشارك متعاطو المخدِّرات بالحَقْن الإبر أو المحاقن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Comprende una red nacional de más de 90 unidades en toda Grecia que prestan sus servicios de forma gratuita a más de 9.000 personas anualmente, incluidos los consumidores de drogas y sus familias. | UN | ويتكون من شبكة وطنية تضم أكثر من 90 وحدة في جميع أنحاء اليونان، تقدم خدماتها مجانا لما يربو سنويا على 000 9 شخص، بمن فيهم متعاطو المخدرات وأسرهم. |
En algunos estudios se ha vinculado el consumo de cocaína en forma de crack con niveles elevados de comportamientos sexuales de alto riesgo; por ejemplo, en los Estados Unidos los consumidores de crack representan una proporción creciente de los enfermos de SIDA. | UN | وتربط الدراسات تعاطي الكراك والكوكايين بالمستويات العالية من السلوك الجنسي الشديد المخاطر في الولايات المتحدة مثلا حيث يشكل متعاطو الكراك والكوكايين نسبة متزايدة من حالات الإصابة بالايدز. |
En muchas regiones, los consumidores de drogas inyectadas y los homosexuales corren especial peligro. | UN | وفي العديد من المناطق يكون متعاطو المخدرات عن طريق الحقن والرجال ممن يمارسون الجنس مع غيرهم من الرجال معرضين للخطر على نحو خاص. |
Entre el 70% y el 90% de todos los usuarios de drogas registrados en la subregión hacían uso indebido de la heroína. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين 70-90 في المائة من إجمالي عدد المتعاطين المسجلين في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Las actividades de la ONUDD en materia de reducción de la demanda a nivel regional han centrado su atención en el fomento de la capacidad, asignándose atención prioritaria a la prevención del VIH/SIDA entre los grupos vulnerables, incluidos los usuarios de drogas por vía intravenosa. | UN | وركّـز المكتب أنشطته الاقليمية، التي تستهدف خفض الطلب على المخدرات، على بناء القدرات مع التشديد على الوقاية من الأيدز وفيروسه بين الجماعات الأكثر تعرّضا للخطر، بما في ذلك متعاطو المخدرات بالحقن. |
La mayor parte de las infecciones de que se ha informado se han registrado entre los jóvenes, sobre todo entre los usuarios de drogas inyectables y los trabajadores del sexo, así como sus clientes y parejas. | UN | وغالبية حالات الإصابة المبلغ عنها هي في أوساط الشباب، ولاسيما متعاطو المخدرات بالحقن، والمشتغلون بالجنس وعملاؤهم وشركاؤهم. |
Las personas que consumen drogas suelen estar expuestas a planteamientos jurídicos punitivos, en particular mediante los centros de detención y rehabilitación obligatorios para consumidores de drogas, cuyas condiciones de vida son calificadas como inhumanas y degradantes por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وعادة ما يتعرّض متعاطو المخدرات للقوانين العقابية، بطرق شتى منها احتجازهم في مراكز احتجاز إلزامي لمتعاطي المخدرات حيث الظروف المعيشية غير إنسانية ومهينة، وفقًا لما ذكره مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Homosexuales/bisexuales/toxicómanos que consumen drogas por vía intravenosa | UN | مشتهو اللوطيون/مشتهو الجنسين/متعاطو المخدرات في الوريد |
Por ejemplo, en Camboya los que hacen uso indebido de disolventes han pasado a usar estimulantes de tipo anfetamínico, y en la República Democrática Popular Lao los toxicómanos que usaban cannabis y opioides han pasado a usar estos estimulantes. | UN | ففي كمبوديا، على سبيل المثال، تحول متعاطو المذيبات إلى تعاطي المنشطات الأمفيتامينية؛ وفي جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، تحول متعاطو القنب والأفيونيات إلى المنشطات الأمفيتامينية. |