¿Compartieron agujas o jeringuillas los consumidores de drogas inyectables el año pasado? Se des-conoce P17 | UN | ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
Encuestas entre los consumidores de drogas | UN | دراسات استقصائية بشأن متعاطي المخدّرات |
¿Qué tipo de tendencia se observó el último año entre los consumidores de drogas en cuanto a compartir agujas o jeringuillas? | UN | زيادة بسطة ماذا كان اتجاه التشارك في الإبر أو المحاقن لدى متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
Registro de consumidores de drogas problemáticos | UN | سجل متعاطي المخدّرات ذوي المشاكل |
Dado que con frecuencia los toxicómanos asisten a diferentes centros de tratamiento en el curso de un año, se corre el riesgo del doble recuento, lo que conduce a una sobreestimación del número total de personas que solicita tratamiento para sus problemas de drogas. | UN | ولأن متعاطي المخدّرات يلجأون في معظم الأحيان إلى مراكز علاج مختلفة على مدار سنة واحدة، هناك احتمال أن يتم إحصاؤهم أكثر من مرة، ومن ثم المغالاة في تقدير إجمالي عدد من يلتمسون العلاج من مشاكلهم المرتبطة بالمخدّرات. |
Encuestas entre los consumidores de drogas | UN | دراسات استقصائية بشأن متعاطي المخدّرات |
Considerando que el consumo de drogas por inyección es el motor principal de la epidemia de VIH/SIDA en esta región, adquiere la máxima importancia ofrecer a los consumidores de drogas por inyección una amplia cobertura con unos servicios eficaces de prevención del VIH. | UN | وباعتبار أن تعاطي المخدّرات بالحقن يعتبر القوة الدافعة وراء وجود وباء الأيدز وفيروسه في تلك المنطقة، فقد أصبح من الأهمية بمكان توفير تغطية واسعة النطاق لتزويد متعاطي المخدّرات بالحقن بالخدمات العلاجية الفعّالة للوقاية من فيروس الأيدز. |
Fallecimientos registrados entre los consumidores de drogas, en los que se determinó que el SIDA era la principal causa directa de la muerte, y la inyección de la droga, el modo de transmisión del VIH | UN | عملية التدخل التي يقوم بها مقدِّمو الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية أو المجتمعية بشكل مباشر أو غير مباشر لصالح متعاطي المخدّرات المداومين بهدف إيقاف التعاطي أو الحد منه أو من نتائجه السلبية |
P34 ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas inyectables durante el año pasado? | UN | س 34- هل تغيّر انتشار كل مرض من الأمراض التالية فيما بين متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ |
Fallecimientos registrados entre los consumidores de drogas en los que se determinó que el SIDA era la principal causa directa de la muerte y la inyección de la droga el modo de transmisión del VIH. | UN | حالات وفاة متعاطي المخدّرات التي يقُدِّر فيها أن الأيدز كان هو السبب الأساسي المباشر للوفاة و أن حقن المخدّرات كان هو وسيلة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
37. ¿Ha cambiado la prevalencia de cada una de las siguientes infecciones entre los consumidores de drogas inyectables durante el último año? | UN | 37- هل تغيّر انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدّرات بالحقن خلال السنة الماضية؟ العدوى |
entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos | UN | الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدّرات |
Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos | UN | الحيلولة دون حصول أيِّ إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدّرات |
En Asia Meridional la atención se seguirá centrando principalmente en la prevención del VIH entre los consumidores de drogas y en las cárceles, habida cuenta de las lagunas de capacidad existentes y de la necesidad de consolidar la labor en curso en los seis países de la región. | UN | وسينصب التركيز في جنوب آسيا على الوقاية من الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدّرات ونزلاء السجون، بالنظر إلى وجود فجوات في القدرات القائمة وضرورة تعزيز العمل الجاري في بلدان المنطقة الستة. |
Las respuestas de los países de Europa occidental muestran una tendencia al aumento y, en comparación con otras regiones del mundo, el nivel de cobertura de los consumidores de drogas por inyección con diversos servicios de prevención del VIH se ha mantenido relativamente alto a lo largo de los últimos años. | UN | إذ إن استجابات بلدان أوروبا الغربية تظهر اتجاها تصاعديا، وبمقارنتها بالمناطق الأخرى من العالم، يتبيّن أن تغطية متعاطي المخدّرات بالحقن بتزويدهم بشتّى خدمات الوقاية من فيروس الأيدز ظلّت مستوياتها عالية نسبيا خلال السنوات القليلة الماضية. |
Recordando también su resolución 53/9, de 12 de marzo de 2010, relativa al acceso universal a servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo para los consumidores de drogas y las personas que viven con el VIH o que se ven afectadas por él, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 53/9 المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 بشأن تعميم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم على متعاطي المخدّرات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين به، |
Afirmando que una cooperación estrecha a nivel nacional entre los expertos de los sectores de la justicia penal, la salud, los servicios sociales y la fiscalización de drogas es un aspecto decisivo para elaborar respuestas eficaces en materia de prevención, tratamiento, atención y servicios de apoyo respecto del VIH entre los consumidores de drogas, | UN | وإذ تؤكّد أنَّ توثيق التعاون على الصعيد الوطني بين الخبراء من قطاعات العدالة الجنائية والصحة والشؤون الاجتماعية ومراقبة المخدّرات أمر حاسم الأهمية في صوغ تدابير فعّالة لوقاية متعاطي المخدّرات من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين به في صفوفهم، |
46. Los datos sobre los consumidores de drogas registrados indican que la oferta y el consumo de heroína, cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico aumentaron notablemente a mediados del decenio de 1990. | UN | 46- تبين بيانات متعاطي المخدّرات المسجّلين زيادة توافر وتعاطي الهيروين والكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية بدرجة ملحوظة في منتصف التسعينات. |
¿Qué parte del país o subgrupo de consumidores de drogas se incluyó en la estimación? | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
¿Qué parte del país o subgrupo de consumidores de drogas inyectables se utilizó para esa estimación? P37 P38 | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
Esos datos excluyen a los toxicómanos que no se presentan a los servicios de tratamiento, aquellos que son admitidos a los servicios pero que no participan en el sistema de información, los que no son admitidos a ningún centro de tratamiento y aquellos que todavía no han experimentado problemas derivados del uso indebido de drogas. | UN | فتلك البيانات لا تشمل متعاطي المخدّرات الذين لا تبلّغ عنهم مرافق العلاج، ولا أولئك الذين يدخلون إلى المرافق ولكنهم لا يشاركون في نظام الإبلاغ، أو أولئك الذين لا يدخلون إلى أي مرفق للعلاج، والذين لم يعانوا بعد من مشاكل تعاطي المخدّرات. |