| Servicio de mantenimiento de los transportes prestado a los contingentes militares por un contratista externo Reparaciones técnicas | UN | صيانــة وســائل النقــل للوحــدات العسكرية عن طريق متعاقد خارجي. عمليات التصليح التقنية |
| Servicio de mantenimiento de los transportes prestado a los contingentes militares por un contratista externo | UN | تُقدم صيانة وسائل النقل للوحدات العسكرية عن طريق متعاقد خارجي. |
| Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛ |
| Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛ |
| Además, el Iraq utilizó instalaciones civiles, incluida una fábrica de vacunas contra la aftosa, construida por un contratista extranjero, para producir agentes de armas biológicas. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |
| El suministro de electricidad a Vila Espa correrá a cargo de un contratista. | UN | وسيتولى متعاقد خارجي تزويد فيلا إسبا بالكهرباء. |
| Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza. | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف متعاقد خارجي لقاء مبلغ مقطوع محدد لخدمات التنظيف، بما في ذلك جميع معدات التنظيف. |
| La Comisión observa que la base de datos no fue creada por la Oficina, sino por un contratista externo. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قاعدة البيانات لم تعد داخل المفوضية بل أعدها متعاقد خارجي. |
| En las estimaciones se prevén también créditos para sufragar los servicios de apoyo para conservación de tercera línea de los vehículos de transporte, prestados por un contratista externo, con un costo total de 840.000 dólares. | UN | ويغطي تقدير التكاليف أيضا دعم الصيانة من الفئة الثالثة فيما يتصل بالنقل الذي يوفره للوحدات العسكرية متعاقد خارجي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٤٠ دولارا. |
| El aumento del producto se debió a la disponibilidad de recursos para la ejecución de 3 proyectos adicionales, debido a la reducción de las necesidades en el marco de los 3 proyectos previstos, a raíz de la utilización de recursos de ingeniería internos, en lugar de un contratista externo | UN | تعزى زيادة النواتج إلى توافر الموارد لتنفيذ 3 مشاريع إضافية، نظرا لتقلص الاحتياجات المتعلقة بثلاثة مشاريع مقررة نتجت عن استخدام الموارد الهندسية الداخلية بدلا من اللجوء إلى متعاقد خارجي |
| La alteración que pueda afectar al programa más amplio de ventas de publicaciones se reducirá asignando el almacén de ventas a un contratista externo en el segundo trimestre de 2009. | UN | وسيؤدي إيلاء مخزن المبيعات إلى متعاقد خارجي في الربع الثاني من عام 2009 إلى التخفيف من آثار الانقطاع المحتمل لبرنامج مبيعات المنشورات الأوسع انتشارا. |
| Ese análisis, que realizó y completó en septiembre de 2010 un contratista externo, determinó una serie de alternativas técnicas disponibles. | UN | وحدد هذا التحليل الذي أجراه وأنجزه متعاقد خارجي في أيلول/سبتمبر 2010 مجموعة من البدائل التقنية المتاحة. |
| El Ingeniero de Seguridad colaborará con un contratista externo para determinar de forma sistemática y abordar las alertas de importancia fundamental que ameriten la adopción inmediata de medidas. | UN | وسيعمل مهندس شؤون الأمن مع متعاقد خارجي للقيام بصورة منتظمة بتحديد الإنذارات ذات الأهمية الحرجة التي يُرى أنها تتطلب إجراء فوريا والتصرف بشأنها. |
| Podría haber sido un visitante, un contratista externo, alguien que se colara... | Open Subtitles | يمكن أن يكون زائرا ، أو متعاقد خارجي ...شخص تسلل إلى الداخل |
| Esa cuestión se incluyó originariamente en el programa de Trabajo para 1995 después de que en 1994 la Secretaría decidiera abandonar un proyecto con el que se pretendía mejorar el dispositivo de seguridad en las instalaciones de la Sede y para el que ya se habían pagado 938.764 dólares a un contratista externo. | UN | ٦ - أدرج هذا البند في اﻷصل في برنامج العمل لعام ١٩٩٥ في أعقاب قرار اتخذته اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٤ بالتخلي عن المشروع الرامي إلى إحكام ترتيبات اﻷمن في أماكن العمل بالمقر الذي دُفع من أجله بالفعل مبلغ ٧٦٤ ٩٣٨ دولارا إلى متعاقد خارجي. |
| En la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, el cliente a menudo buscará el asesoramiento de un contratista externo para seleccionar el software y para los aspectos de diseño y creación del sistema. | UN | 56 - وكثيرا ما يحدث في تطبيقات نظام تخطيط موارد المؤسسة أن يلتمس العميل المشورة من متعاقد خارجي بشأن اختيار البرمجيات وجوانب تصميم النظام وبنائه. |
| La Comisión observa en los párrafos 1.131 a 1.134 del documento sobre el presupuesto que en septiembre de 2010 un contratista externo emprendió y concluyó ese análisis, en el cual se determinaron diversas alternativas para realizar el programa internamente o recurriendo a arreglos externos en lo relacionado con el examen y la plataforma tecnológica utilizada. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرات 1-131 إلى 1-134 من وثيقة الميزانية أن هذا التحليل أجراه وأنجزه متعاقد خارجي في أيلول/ سبتمبر 2010، وأن عددا من الخيارات حُدّد بشأن إجراء الاستعراض داخليا أو الاستعانة بمصادر خارجية لإجرائه، سواء فيما يتعلق بالاستعراض أو بالمنظومة التكنولوجية المستخدمة. |
| Por consiguiente, un contratista externo se encargará del manejo y el mantenimiento del complejo de la UNAMA en 18 emplazamientos diferentes en la zona de la Misión (6 en Kabul y 12 en las regiones). | UN | وعليه، سيقوم متعاقد خارجي بتشغيل وصيانة مجمعات البعثة في 18 موقعا مختلفا في منطقة البعثة (6 مواقع في كابل و 12 موقعا في مناطق أخرى). |
| Además, el Iraq utilizó instalaciones civiles, incluida una fábrica de vacunas contra la aftosa, construida por un contratista extranjero, para producir agentes de armas biológicas. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |