"متعبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cansados
        
    • cansado
        
    • exhaustos
        
    Si no están muy cansados, hay un lugar más al que creo que debemos ir. Open Subtitles لو لم تكونوا متعبين هناك مكان آخر أعتقد أنه يجب أن تذهبوا إليه
    De manera que digo a los miembros, aunque estén cansados, no flaqueen. UN وعليه، أقول للأعضاء لا تتداعوا حتى لو كنتم متعبين.
    Dejamos que alguien nos dé un título como premio de consolación, en lugar de ver que sabemos lo que queremos y lo vamos a conseguir, incluso si estamos cansados. TED نسمح لأحدهم أن يمنحنا لقبًا كجائزة ترضية، بدلًا من أن ندرك ما نريد، وأننا عازمون على الحصول عليه، حتى لو كنا متعبين.
    Jugamos con los niños, y volvimos a casa muy cansados, exhaustos, pero con imágenes de caras radiantes, de ojos chispeantes, y nos fuimos a dormir. TED لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا
    Los habitantes de la ciudad parecen cansado, nerviosos. Open Subtitles سُكان المدينة يبدون متعبين و على حافة الهاوية
    Siempre hay lugar para 2 viajeros cansados. Open Subtitles نحن دائما لدينا غرفة لمسافرين متعبين
    Todas las personas en el refugio estaban tan cansados y siempre pálido y silencioso y ... Open Subtitles جميع من كانوا داخل المخبأ كانوا متعبين بشدة كانت وجوههم شاحبة ولا يتحدثون
    Los niños ... no llorar porque estaban demasiado cansados y demasiado terribles de llorar, creo. Open Subtitles حتى الأطفال لم ينخرطوا فى البكاء كالعادة لأنهم كانوا متعبين ومرعوبين لدرجة تمنعهم من البكاء
    Sin embargo a veces nos sentimos tan cansados que te olvidamos y no sabemos si estamos avanzando o si retrocedemos. Open Subtitles لكن أحياناً نصبح متعبين جداً، متعبين في أن نعرف أين نحن. ننسىأحياناحتىالأب.
    Estaban tan cansados que los pusimos en el reactor. Open Subtitles لقد كانوا متعبين جدا من محنتهم وضعناهم في المفاعل هذا الصباح
    si que estan cansados ya dormirán cuando estén muertos Open Subtitles لا يهم إذا كنتم متعبين يمكنكم أن تناموا عندما تموتون
    ¿por que los sigue esforzando? que estan tan cansados que apenas se mantienen de pie Open Subtitles لماذا هو أوصلهم عندما كانوا متعبين جدا لأن ينهضوا؟
    Estamos cansados de tener escándalos sexuales... por lo que decidimos tener nuestro propio equipo de super putas. Open Subtitles هي تنام معك ؟ لقد أصبحنا متعبين من فضائح ألجنس لذا كلفنا فريقا خاصا للعاهرات ألمتميزات
    Y ambos decidimos esperar, porque estábamos realmente muy cansados... Open Subtitles وبعد هذا قررنا أن ننتظر. لاننا ,كنا متعبين.
    Si no hubiera hecho eso, no hubieran estado cansados y preocupados-- ¡Daniel! Open Subtitles لو لم أفعل ذلك لو لم تكونا متعبين وقلقين
    Niños siempre dicen que no están cansados cuando están más cansados que nadie. Open Subtitles يا للأولاد! دائماً يقولون إنهم ليسوا متعبين حينما يكونون مرهقين جداً
    Lo dejo pasar. En las tardes estamos muy cansados. Open Subtitles و أفوّت ذلك, عادة في المساء نكون متعبين للغاية
    Los hombres, cansados, algunos todavía borrachos, fueron divididos en dos grupos: Open Subtitles الباحثون كانوا متعبين بعضهم كان لا زال ثملاً تم تقسيمهم لمجموعتين
    En cirugías. Les pasan a grandes cirujanos, que no están cansados o despreocupados, simplemente pasan. Open Subtitles تحدث للجراحين العظماء الذين ليسوا متعبين ومهملين
    Cuando volvieron, estaban cansados, agotados, sedientos Pero fueron saliendo de sus trajes con un sentido de logro. Open Subtitles عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز
    Estoy seguro de que el jurado también está cansado y hambriento. Open Subtitles وانا متأكّد ان المحلفين متعبين وجائعين
    Cuando la política es solo una elección presidencial, gritamos y gritamos a las pantallas y luego nos derrumbamos, exhaustos. TED عندما تصبح السياسة فقط انتخابات رئاسية، كلنا نصيح ونصرخ على شاشاتنا، ونسقط منهارين متعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more