Asimismo, cita como ejemplo la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas, un mecanismo voluntario de múltiples partes interesadas. | UN | وقدمت أيضا كمثال على أفضل الممارسات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وهي آلية طوعية متعددة أصحاب المصلحة. |
Ampliar las alianzas mundiales de múltiples partes interesadas y poner en marcha nuevas alianzas | UN | الارتقاء بالشراكات العالمية متعددة أصحاب المصلحة وإطلاق مبادرات جديدة |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
La GRI era una organización de múltiples interesados constituida por más de 225 organizaciones de gran número de países. | UN | وهذه المبادرة هي عبارة عن منظمة متعددة أصحاب المصلحة تتألف من أكثر من 225 منظمة من عدد كبير من البلدان. |
Se establecen en todos los países mecanismos multipartitos y marcos institucionales. Políticas nacionales | UN | إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان. |
Se espera elaborar en 2011 un manual consistente en guías, enseñanzas deducidas y otro tipo de información para facilitar la creación de asociaciones con múltiples interesados directos. | UN | ومن المتوقع أن تقوم في عام 2011 بوضع مجموعة أدوات تتألف من أدلة ودروس مستفادة ومعلومات أخرى لتيسير إقامة شراكات متعددة أصحاب المصلحة. |
Se establecen comités directivos integrado por múltiples partes interesadas para cada una de las evaluaciones principales, que se encargan de aprobar el mandato, seguir de cerca la marcha de los proyectos, examinar los proyectos de informe, así como supervisar los resultados, la utilización y el impacto de los proyectos del SEEP. | UN | وتُنشأ لجان توجيهية متعددة أصحاب المصلحة لكل تقييم رئيسي، مع مسؤولية لإقرار الاختصاصات، ورصد تقدم المشروع، واستعراض مشاريع التقارير، وكذلك مراقبة نتائج مشاريع الدائرة واستخدامها وأثرها. |
Consultas regionales de múltiples partes interesadas, consulta electrónica y consultas en las reuniones o foros regionales existentes | UN | مشاورات إقليمية متعددة أصحاب المصلحة ومشاورة إلكترونية ومشاورات في الاجتماعات/المنتديات الإقليمية القائمة |
Ampliar las alianzas mundiales de múltiples partes interesadas existentes y poner en marcha otras nuevas. La alianza mundial renovada debería complementarse con alianzas mundiales de múltiples partes interesadas. | UN | 30 - الارتقاء بالشراكات العالمية متعددة أصحاب المصلحة وإطلاق مبادرات جديدة - ينبغي أن تكون الشراكات العالمية متعددة أصحاب المصلحة مكملة للشراكة العالمية المتجددة. |
Organización de una sesión temática titulada " Gestión ambiental y reducción de desastres: creación de una asociación de múltiples partes interesadas " ; | UN | (د) تنظيم دورة مواضيعية بعنوان " الإدارة البيئية والحد من الكوارث: بناء شراكة متعددة أصحاب المصلحة " ؛ |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
En todos los países se establecen órganos de coordinación de los múltiples interesados directos. | UN | أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
experiencia adquirida y otro tipo de información que facilite la creación de modalidades de asociación de múltiples interesados directos | UN | وضع مجموعة أدوات تتألف من إرشادات ودروس مستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة. |
Órgano asesor de múltiples interesados directos sobre desechos eléctricos y electrónicos | UN | هيئة استشارية متعددة أصحاب المصلحة تعني بالنفايات الإلكترونية |
Se establecen en todos los países mecanismos multipartitos y marcos institucionales. Políticas nacionales | UN | إنشاء آليات للتنسيق متعددة أصحاب المصلحة وأُطر مؤسسية في جميع البلدان. |
A ese respecto, las comisiones regionales han celebrado consultas generalizadas con múltiples interesados para identificar elementos de importancia crítica que se incluirán en dicha agenda. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت اللجان الإقليمية مشاورات واسعة متعددة أصحاب المصلحة من أجل تحديد العناصر الهامة التي يتعين أن تتضمنها تلك الخطة. |
A menudo se trata de colaboraciones complejas que cuentan con la participación de gobiernos de países en desarrollo, actores del sector privado (tanto de países desarrollados como de países en desarrollo), instituciones de investigación y asociaciones del sector privado. Con frecuencia, su gestión se lleva a cabo mediante estructuras multipartitas como los comités de dirección, en las que participan varias partes interesadas. | UN | وهذه الشراكات معقدة في كثير من الأحيان وتشتمل على مشاركة من جانب حكومات بلدان نامية وجهات فاعلة من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، ومؤسسات بحوث، ورابطات للقطاع الخاص، وتحكمها غالباً هياكل متعددة أصحاب المصلحة مثل اللجان التوجيهية. |
Los plenarios de asociados, que representan un criterio innovador para establecer modalidades de asociación en las que participa una variedad de interesados directos en pro del desarrollo sostenible; y | UN | (ج) الجلسات العامة للشراكات، وتمثل نهجاً جديداً خلاقاً لتطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة من أجل التنمية المستدامة؛ |
El proceso de ingreso, movido por la ambición de convertir a la iniciativa en la más importante del mundo con participantes múltiples, no ha sido suficientemente selectivo ni propicio para una buena participación. | UN | في الوقت الذي يطمح فيه الاتفاق العالمي إلى أن يصبح أكبر مبادرة عالمية متعددة أصحاب المصلحة على نطاق العالم، فإن عملية الالتحاق بها ليست انتقائية ولا هي تفضي إلى مشاركة ذات جودة. |
14. En las primeras resoluciones se reconocía la importancia del Pacto Mundial como iniciativa con interesados múltiples para la responsabilidad empresarial, se tomaba nota de la labor de las Naciones Unidas en asociaciones tales como el Pacto Mundial y se alentaba a la Oficina del Pacto Mundial a promover la difusión de las mejores prácticas y de medidas positivas. | UN | 14- وقد سلمت القرارات الأولى بأهمية الاتفاق العالمي باعتباره مبادرة متعددة أصحاب المصلحة تتعلق بالمسؤولية السليمة للشركات()، وأحاطت علماً بأعمال الأمم المتحدة بشأن الشراكات مثل الاتفاق العالمي()، وشجعت مكتب الاتفاق العالمي على تشجيع تقاسم أفضل الممارسات والعمل الإيجابي(). |
De forma paralela a la " lista sucia " mencionada supra, el Gobierno del Brasil apoyó la elaboración de un Pacto nacional para erradicar el trabajo esclavo, una iniciativa en la que participan múltiples interesados, entre ellos empresas, instituciones financieras, organizaciones no gubernamentales, sindicatos y la OIT. | UN | وبالتوازي مع ' ' القائمة القذرة`` المذكورة أعلاه، أيدت الحكومة البرازيلية وضع ميثاق وطني من أجل القضاء على السخرة، وهو مبادرة متعددة أصحاب المصلحة تشارك فيها أعمال تجارية ومؤسسات مالية ومنظمات غير حكومية ونقابات عمال ومنظمة العمل الدولية. |
El SAICM fue elaborado por un comité preparatorio de varios interesados y sectores y apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002. | UN | وقد وضح النهج الاستراتيجي بواسطة لجنة تحضيرية متعددة أصحاب المصلحة ومتعددة القطاعات ويدعم إنجاز الهدف المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في 2002. |