"متعددة الأغراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • polivalentes
        
    • multifuncionales
        
    • polivalente
        
    • usos múltiples
        
    • con fines múltiples
        
    • propósitos múltiples
        
    • uso general
        
    • multiuso
        
    • para fines múltiples
        
    • uso múltiple
        
    • de fines múltiples
        
    • multiusos
        
    • objetivos múltiples
        
    • multipropósito
        
    • de uso
        
    Ninguna actividad ha mostrado mejor esta situación que la construcción de grandes presas polivalentes que afectan a las zonas indígenas. UN ولا يوجد نشاط أفضل لتجسيد هذا الوضع من تشييد سدود متعددة الأغراض تؤثر في مناطق السكان الأصليين.
    129. Creación de centros polivalentes para personas de edad. UN إنشاء مراكز متعددة الأغراض للبالغين سن التقاعد.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones apoyó el establecimiento de telecentros comunitarios multifuncionales en zonas rurales y apartadas de África y Asia. UN ودعم الاتحاد الدولي للاتصالات إنشاء مراكز اتصالات محلية متعددة الأغراض في المناطق الريفية والنائية في أفريقيا وآسيا.
    En cooperación con la CESPAP, la FAO está desarrollando una base de información polivalente sobre los recursos naturales y ambientales para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en Asia sudoriental. UN وتنفذ الفاو، بالتعاون مع الإسكاب، وضع قاعدة معلومات متعددة الأغراض عن الموارد البيئية الطبيعية لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة لجنوب شرقي آسيا.
    6. Bienestar social: construcción de centros comunitarios de usos múltiples (480.355 dólares de los EE.UU.). UN 6 - الرعاية الاجتماعية: تشييد مراكز أهلية متعددة الأغراض بتكلفة 355 480 دولار
    Varias misiones han abierto instalaciones con fines múltiples, en las que se ofrecen servicios deportivos, recreativos y de comedor. UN وأنشأت بعثات عديدة مرافق متعددة الأغراض مما يتيح أن تكون مرافق رياضية وترويحية ومرافق لتناول الطعام.
    En consecuencia, deberíamos considerar que se trata de un producto del colonialismo y una base colonial de propósitos múltiples. UN وتبعا لذلك، علينا أن نعتبر إسرائيل امتدادا للاستعمار وقاعدة استعمارية متعددة الأغراض.
    Serán nueve helicópteros de uso general y tres helicópteros tácticos que se emplearán para fines generales y militares. UN وستشمل هذه الطائرات تسع طائرات متعددة الأغراض وثلاث طائرات تكتيكية، ستستخدم لأغراض متعددة ولأغراض عسكرية.
    Las plantaciones de árboles y arbustos polivalentes entre el borde de los arenales y un terreno también sirven para fijar las dunas al tiempo que proporcionan forraje y otros productos útiles. UN كما أن المناطق الشجرية المكونة من أشجار وجنبات متعددة الأغراض والمقامة بين حافة الرمال وعقار معين تثبت الكثبان وتوفر في الوقت ذاته العلف والمنتجات المفيدة الأخرى.
    Los tres documentos son necesarios para que los países establezcan sistemas polivalentes de información sobre la energía. UN والوثائق الثلاث ضرورية كي تنشئ البلدان نظما متعددة الأغراض لمعلومات الطاقة.
    Los teléfonos móviles son ya dispositivos polivalentes que permiten acceder a servicios muy distintos de la telefonía. UN فالهواتف المحمولة باتت الآن أجهزة متعددة الأغراض تتيح الحصول على خدمات تتجاوز بكثير خدمة الهاتف.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno manifestó que sí había planificado debidamente la prestación de servicios logísticos multifuncionales a la UNAMID. UN وذكرت شعبة الدعم الميداني أنها لم تفشل في التخطيط بالشكل المناسب لتزويد العملية بخدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    13. Observaciones sobre la falta de expertos a nivel interno para preparar contratos de servicios multifuncionales (párr. 59) UN 13 - تعليقات على عدم وجود خبرات داخلية لإبرام عقود خدمات متعددة الأغراض (الفقرة 59)
    Se emplearán varios mecanismos de transporte marítimo para reforzar la seguridad operacional del transporte de bienes a Mogadiscio, entre los que figuran la expedición de mercancías por una tercera parte, la utilización de embarcaciones de otros organismos de las Naciones Unidas y el alquiler de una embarcación polivalente. UN وسيُستخدم عدد من آليات الجسور البحرية، لتعزيز أمن عمليات نقل البضائع إلى مقديشو بما في ذلك الشحن من قبل أطراف ثالثة، واستخدام معدات وكالات الأمم المتحدة الأخرى، واستخدام سفينة مستأجرة متعددة الأغراض.
    No, me encantan las variables de combustión desde que volé la sala de usos múltiples con mi proyecto de ciencias del colegio. Open Subtitles لا ، انا احببت احراق المتغيرات منذ ان فجرت الغرفة متعددة الأغراض فى مشروع المعرض العلمى بالمدرسة الإعدادية
    En varias comunidades, el fondo ha construido y equipado centros con fines múltiples para capacitar a mujeres en artesanía y promover la toma de conciencia social. UN وقد قام الصندوق ببناء وتجهيز مراكز متعددة الأغراض في مجتمعات عديدة لتدريب النساء كحرفيات وتعزيز الوعي الاجتماعي.
    Sus miembros, procedentes de más de 40 países, reúnen a organizaciones comunitarias con propósitos múltiples de todo el mundo, tanto de América del Norte y Europa como de Sudamérica, África y Asia. UN وتشمل عضويتها في أكثر من 40 بلدا منظمات متعددة الأغراض قائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، من أمريكا الشمالية وأوروبا إلى أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    Sin embargo, la falta continua de tres aeronaves tácticas militares de uso general ha reducido la capacidad de la Operación para realizar patrullas aéreas. UN بيد أن استمرار عدم توافر ثلاث طائرات عسكرية تكتيكية متعددة الأغراض قد حدَّ من قدرة العملية على تسيير دوريات جوية.
    Creación de una nueva sala de conferencias de gran capacidad y un salón multiuso UN إنشاء غرفة اجتماع كبيرة جديدة وقاعة متعددة الأغراض
    La tercera, equipada únicamente con un sistema de audio, servirá para fines múltiples. UN أما الغرفة الأخرى التي ستجهز بنظام صوتي فقط فستستخدم كغرفة متعددة الأغراض.
    En lo referente a instalaciones, se están adoptando disposiciones para construir nueve centros para uso múltiple en determinados lugares, principalmente en zonas urbanas y periurbanas. UN وفيما يتعلق بالمرافق، يجري حاليا توفير الاعتمادات اللازمة لتشييد تسعة مراكز متعددة الأغراض للشباب في أماكن مختارة، ولا سيما في المناطق الحضرية وضواحيها.
    Esas entidades pueden ser entidades operativas independientes o de fines múltiples. UN ويمكن لمثل هذه الكيانات أن تكون إما آلية قائمة بذاتها، أو كيانات تشغيلية متعددة الأغراض.
    Se trata de un vehículo multiusos de orden público que ofrece protección contra armas pequeñas. UN وهي مركبة لحفظ النظام العام متعددة الأغراض وحامية من نيران الأسلحة الصغيرة.
    En ese contexto, varias delegaciones destacaron el establecimiento de zonas marinas protegidas de objetivos múltiples. UN وفي هذا السياق، سلطت العديد من الوفود الضوء على إنشاء مناطق بحرية محمية متعددة الأغراض.
    Aeronave multipropósito en apoyo de la AMISOM estacionada en Mombasa UN مرابطة طائرة متعددة الأغراض في ممبسة دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more