"متعددة المؤشرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de indicadores múltiples
        
    • indicadores múltiples y
        
    • indicadores múltiples realizada
        
    En otros casos, es muy probable que se necesite una segunda serie de encuestas a base de indicadores múltiples. UN وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Como parte del examen de los progresos realizados en los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, 66 países realizaron encuestas de indicadores múltiples. UN وكجزء من استعراض التقدم للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أجرى 66 بلداً دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Esta tendencia no ha cambiado, tal como lo revela la Encuesta Agrupada de indicadores múltiples de 2000. UN ولم يتغيَّر هذا الاتجاه حسبما يتضح من تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000.
    Fuente: Informe sobre la Encuesta Agrupada de indicadores múltiples, 2000. UN المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا
    Se centró principalmente en la evaluación del final del decenio que había sido llevada a cabo prácticamente por todos los países en la región en 2000, y en cuyo contexto ocho países realizaron encuestas a base de indicadores múltiples y otras encuestas especiales para complementar la información obtenida de las fuentes habituales. UN وركزت أساسا على عملية تقييم نهاية العقد التي اكتملت في جميع بلدان المنطقة تقريبا في عام 2000، والتي أجرت في سياقها ثمانية بلدان دراسات استقصائية متشعبة متعددة المؤشرات أو دراسات استقصائية خاصة أخرى بغرض استكمال المعلومات المجمعة من المصادر التقليدية.
    Como parte del examen de los progresos realizados en los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, 66 países realizaron encuestas de indicadores múltiples. UN وكجزء من استعراض التقدم للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أجرى 66 بلداً دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Fuente: Encuesta agrupada de indicadores múltiples de Suriname, 2000. UN المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000.
    Niñas Fuente: Encuesta agrupada de indicadores múltiples de Suriname. UN المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام.
    Con el apoyo del UNICEF, el Ministerio de Salud hizo una encuesta de indicadores múltiples cuyos resultados revelan una elevada tasa de mortalidad infantil rural. UN وأجرت وزارة الصحة، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دراسة استقصائية متعددة المؤشرات كشفت نتائجها عن ارتفاع معدل وفيات الرضع في الريف.
    Además, en 2006, el Gobierno ejecutó una encuesta de indicadores múltiples, que permite disponer de importantes datos sobre la situación de los niños. UN ونفذت الحكومة علاوة على ذلك دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات عام 2006، ستتمخض عن توفر بيانات هامة تتعلق بحالة الطفل.
    En 2010 se llevó a cabo una nueva encuesta a base de indicadores múltiples; UN أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛
    Encuesta de indicadores múltiples UN الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات
    Encuestas a base de indicadores múltiples UN التعليق مسوح عنقودية متعددة المؤشرات
    En agosto de 2002, el UNICEF en estrecha colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, realizó una encuesta a base de indicadores múltiples. UN 23 - وأجرت اليونيسيف دارسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في آب/أغسطس 2002، بتعاون وثيق مع المكتب الإحصائي الوطني.
    Según las estadísticas recientes de la Encuesta Agrupada de indicadores múltiples, la mayoría de las mujeres casadas o que viven en pareja no utiliza ningún anticonceptivo. UN وتشير إحصاءات حديثة من الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لسنة 2000 أن أغلبية النساء المتزوجات أو المرتبطات لا يستعملن أي نوع من وسائل منع الحمل.
    Según las encuestas agrupadas de indicadores múltiples, el acceso a agua potable ha aumentado del 32% de la población en 1992 al 72% en 2000. UN وطبقاً لدراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، ازداد الوصول إلى مياه الشرب النقية من 32 في المائة من السكان في عام 1992 إلى 72 في المائة عام 2000.
    1. Encuesta a base de indicadores múltiples (unas 75 en el período que abarca el plan estratégico de mediano plazo) UN 1 - دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات (تقدر بنحو 75 على مدى فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل)
    Una tercera encuesta de indicadores múltiples que terminará a mediados de 2006 contribuirá a la verificación y actualización de datos decisivos. UN وسوف تساعد في التحقق من صحة البيانات الهامة واستكمالها دراسة استقصائية ثالثة متعددة المؤشرات لمجموعات من المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف عام 2006.
    Por último, el UNICEF ha venido prestando asistencia a la realización de una encuesta de indicadores múltiples. UN 55 -وأخيرا، تقدم اليونيسيف المساعدة لإجراء دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات.
    El informe preliminar de la Encuesta de indicadores múltiples de 2010 indicó que la tasa neta de matriculación era del 97%. UN ويفيد التقرير الأولي المتعلق بالدراسة الاستقصائية العامة متعددة المؤشرات لعام 2010 بأن صافي معدل التسجيل بلغ 97 في المائة.
    Con el propósito de subsanar las lagunas en los datos, más de 60 países hicieron encuestas de indicadores múltiples y otros 35 llevaron a cabo encuestas demográficas y de salud con la asistencia de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وبغية ملء الفجوات في البيانات، أجرى أكثر من 60 بلدا دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، كما أجرى 35 بلدا إضافيا استقصاءات ديموغرافية وصحية بدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Además de estudios y análisis de situación específicos de cada país, en su última ronda de encuestas agrupadas de indicadores múltiples realizada en 2005, el UNICEF incluyó preguntas relacionadas con la lengua materna, la religión y el grupo étnico de los cabezas de familia. Perspectiva intercultural UN وأدرجت الأسئلة المتعلقة باللغة الأم والدين والفئة الإثنية لرب الأسرة المعيشية في سلسلتها الأخيرة من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، التي كان يجري تنفيذها في عام 2005، بالإضافة إلى إدراجها في الدراسات الخاصة ببلدان محددة وتحليلات للحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more