En primer lugar quisiera decir que me sorprende lo fácil que resulta convencer a los niños con la comercialización y la publicidad en la TV, en las escuelas públicas y casi en cualquier parte que miremos. | TED | بداية .. اريد ان اقول .. انا متفاجىء جداً كيف ان الاطفال يخدعون بسهولة من قبل الاعلام والتسويق الذي يعرض من خلال التلفاز في المنازل والمدارس وفي كل مكان من حولك |
Me sorprende que aun no haya caido sobre nosotros la mitad de la policia de Fancia. | Open Subtitles | إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا لم تنقض علينا حتى الآن. |
Me sorprende su súbito interés en mi carrera, Sr. Coronel. | Open Subtitles | أنا متفاجىء من اهتمامك المفاجىء بي أيها العقيد |
Tuve que interrumpir esa última oración en la mitad porque estaba muy sorprendido. | Open Subtitles | كان علي أن أوقف آخر جملة في المنتصف لأنني كنت متفاجىء |
El hombre está bastante sorprendido, y el doctor tampoco sabe qué decir. | Open Subtitles | الرجل متفاجىء قليلا, ولا يعلم الطبيب ما يقوله ايضا. |
- Mr Darcy y yo no somos buenos amigos. - Me sorprende. | Open Subtitles | ـ السيد دارسى وأنا لسنا أفضل صديقين ـ أنا متفاجىء لذلك |
No quiero decir: "Se lo dije" pero no me sorprende que las cosas hayan salido así. | Open Subtitles | حتى لا اقول اننى اخبرك ايضاً ، و لكننى لست متفاجىء بما حدث اليوم |
Sabes, papá debo decir que me sorprende que no puedas apreciar la relación de estos sabores el ahumado del jamón que contrasta delicadamente con la dulzura del huevo cremoso. | Open Subtitles | أتعلم يا أبي على القول بأني متفاجىء لأنك لاتقدر هذا الطعم |
Mira, con tu sentido de la competitividad... me sorprende que hayas dejado esto para Lois. | Open Subtitles | اتعرفى.رغم خططك التنافسية انا متفاجىء لخسارتك امام لويس؟ |
Me sorprende que aún tenga su camisa... | Open Subtitles | أنا متفاجىء بأنه مازال مرتدي قميصه |
No me sorprende que este fantasma esté de regreso para atormentarnos. | Open Subtitles | لست متفاجىء ان اولئك الاشباح عادوا لاصطيادنا |
Me sorprende que se acerque tanto a la oficina. | Open Subtitles | أنا متفاجىء بكونه إقترب لهذه المسافة من مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Me sorprende que no lo hayan echo. | Open Subtitles | اننى متفاجىء انهم لم يفعلوا بالفعل |
Me sorprende que recuerdes a la gente y esos detalles de tus días en la Interpol ahora que eres una agente pija que realiza perfiles para el FBI. | Open Subtitles | انا متفاجىء من تذكرك للاشخاص القلائل من ايام الانتربول الان و انتى محللة انيقة فى الاف بى اى |
Volvimos hace 3 semanas. Me sorprende que no supieras. | Open Subtitles | لقد عدنا منذ 3 اسابيع انا متفاجىء انك لم تعرف |
¿Sorprendido de ver a Nestor... pero no de la chica? | Open Subtitles | أنا متافجىء لرؤية نيسترو فيها و لكنك لست متفاجىء جداً لرؤية الفتاة؟ |
Estoy muy, muy... sorprendido de que no te hayas disculpado todavía. | Open Subtitles | أنا متفاجىء حقاً لأنك لم تعتذري مني حتى الآن |
Esto-estoy sorprendido de que no me dijese nada al respecto. | Open Subtitles | أنا متفاجىء أنها لم تقل شيئا بهذا الخصوص |
Shady, tengo que decirte que estoy un poco sorprendido de que quieras vender la tienda. | Open Subtitles | شادي، علي ان اخبرك أَنني متفاجىء قليلاً بأنك تُريدُ بَيْع المتجر |
¿Estás sorprendido que sepa que te estás acostando con la viuda, también? | Open Subtitles | أنت متفاجىء لأنني أعرف بأنك تعاشر أرملته |
Estoy sorprendido de que defender esta multitud, Godfrey. | Open Subtitles | إنني متفاجىء بك تدافع عن هذه المجموعة جودفري |
Me sorprenda que aún recuerdes mi lema. | Open Subtitles | إننى متفاجىء بأنك تتذكر بالطبع انا أتذكر |