"متفوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • superior
        
    • delante
        
    • meta-humano
        
    • excelencia
        
    Se ha visto que dicho proyecto es superior en algunos aspectos, equivalente en otros, aun adoleciendo de algunas insuficiencias. UN واتضح أن المشروع المذكور متفوق من جوانب معينة ومكافئ من جوانب أخرى، مع وجود بعض أوجه القصور فيه.
    :: El Islam insiste en que cada sexo tiene características que lo diferencian del otro, sin implicar que en el fondo uno sea superior al otro. UN :: يشدد الإسلام على أن لكلا الجنسين خصائص تجعله مختلفا عن الآخر، دون أن يعني ذلك أن أحدهما متفوق على الآخر.
    Pero es muy engreído. Se cree tan superior, que resulta ser inferior. Open Subtitles و لكنه مغرور جداً يظن أنه متفوق بشكل دنيء
    El cerebro criminal que triunfa es siempre superior. Ha de serlo. Open Subtitles العقل الإجرامى الناجح متفوق دائما , يجب يكون
    Mira, te esperaremos, no me interesa ir 500 millas por delante. Open Subtitles اسمع, سوف انتظرك انا لا يهمني ان اكون متفوق بـ 500 ميل
    los mutantes forman una raza superior a los hombres corrientes a los cuales casi hemos eliminado. Open Subtitles كوّنوا عرق متفوق على الرجال العاديين الذين قمنا بالتخلص منهم تقريبًا
    Solo porque no escribe nada no quiere decir que sea superior o que yo no sea eficaz. Open Subtitles حيث انك لا تكتب اى شئ , فهذا لا يعنى انك متفوق علىّ, اننى ايضا كفؤ
    Gracias a su estilo de mando desenfrenado el capitán Kirk es claramente superior a Jean-Luc Picard. Open Subtitles وذلك بسبب أسلوبه العنيف في القيادة فإن الكابتن كيرك متفوق بشكل واضح على جين لوك بيكارد
    Y yo, yo soy muy superior. Open Subtitles ومع ذلك ستجدى أنى متفوق عليكِ فى كافة الجوانب
    No cambiará nada. El Almirante es un caballo superior de raza superior. Open Subtitles لن يحدث أيّ فرق ور أدميرال حصان متفوق وممتاز
    Tienes razón en eso pero soy un peón superior superior a ti, ¿entiendes? Open Subtitles انت محق بهذا ولكني قائد متفوق هل تفهم هذا ؟
    No hay obligación moral de matar a alguien Si eres superior a él, no? Open Subtitles لا يوجد دافع اخلاقى للقتل لو كنت متفوق عليهم ؟
    Tu código ha sido cambiado por un intelecto superior. Ahora soy una bomba de tiempo biológica. Open Subtitles لقد قمت بصنع كائن له ذكاء متفوق والآن أنا كائن بيولوجي شرس
    Si tomamos el asunto en nuestras propias manos, podemos fabricar una raza humana superior. Open Subtitles إذا أخذنا الأمور بأيدينا، قد نقوم ببناء عِرق بشري متفوق.
    El próximo gran salto hacia la creación de una raza humana superior puede venir de que dejemos de lado nuestras diferencias y pongamos nuestras cabezas juntas. Open Subtitles القفزة الكبيرة المقبلة نحو خلق جنس بشري متفوق قد يأتي من قِبلنا إذا وضعنا خلافاتنا جانباً وتوّحدنا معاً.
    Así como las colonias de insectos comparten la carga de trabajo quizás podamos aprender a aprovechar el poder de cerebros múltiples y crear una colmena mundial inmensamente superior. Open Subtitles ربما نتمكن من تعلم تسخير قوة عقول متعددة لتكوين عقل خلية نحل متفوق وعالمي.
    Vamos, lo haces para sentirte superior. Open Subtitles بالله عليك، أنت تفعلها لتشعر بأنك متفوق أرى اللمعة في عينك
    superior al promedio de los mamíferos marinos. Open Subtitles متفوق على متوسط الثدييات البحرية ..
    Te consuelas a ti mismo con la fantasía de que eres moralmente superior a mí, pero no lo eres. Open Subtitles أنت تريح نفسك بأن تتخيل أنك متفوق أخلاقياً بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك
    Voy por delante de ti. Open Subtitles أنا متفوق عليك سيدة أليسون انها حقيقة ملموسة
    Hombre, apenas puedo pelear con un meta-humano, mucho menos con seis. Open Subtitles أنا بالكاد أستطيع محاربة متفوق واحد. ناهيك عن 6
    Sólo se encuentra un poder superior donde existe una excelencia superior de alguna índole, y la República de China ha demostrado un cierto grado de poder superior que dimana de la virtud, más que de la fuerza física. UN ولا توجد القوة المتفوقة إلا حيث يوجد تميﱡز متفوق من نوع ما. وجمهورية الصين قد أظهرت قدرا معينا من القوة المتفوقة مستمدة من الفضيلة وليس من القوة المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more