"متقاعداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • retirado
        
    • jubilado
        
    • pensionistas
        
    • jubilados
        
    • pensionista
        
    Nadie retirado por diez años puede deshacerse de un hombre como ese. Open Subtitles لا ، لا أصدق لا أحد كان متقاعداً لعشر سنوات يمكنه القضاء على رجل هكذا
    Hola, Allen. A pasado un tiempo. Lo último que escuche es que te habias retirado. Open Subtitles مرحباً ، "آلان" ، لقد مرت فترة آخر ما سمعت كنت متقاعداً
    El juicio contra este acusado, que en 1994 era un oficial militar retirado y ex parlamentario, se inició el 30 de agosto de 2004 y se tramitó por completo en el período que examinamos. UN 13 - بدأت محاكمة هذا المتهم في 30 آب/أغسطس 2004 واستمع إليها كاملة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد كان المتهم في سنة 1994 ضابطاً عسكرياً متقاعداً وعضواً سابقاً في البرلمان.
    Sin embargo, en el momento de la contratación no se comprueba si un consultor es jubilado de cualquier otra organización. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    Sin embargo, en el momento de la contratación no se comprueba si un consultor es jubilado de cualquier otra organización. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    En términos de pensiones, estas cifras se traducen de la siguiente manera: hoy en día hay 49 pensionistas por cada 100 activos; en el año 2030 esta proporción será de 89 por cada 100. UN وتترجم هذه اﻷرقام من حيث المعاشات التقاعدية كما يلي: هناك اليوم ٩٤ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل؛ وستصبح هذه النسبة في عام ٠٣٠٢، ٩٨ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل.
    La Procuraduría suspendió por 90 días de sus cargos a un general retirado del ejército y a un coronel por omisión en la seguridad que debían brindar a los habitantes de la comunidad de paz de San José de Apartadó. UN وفي نيسان/أبريل 2006، أوقف مكتب المدعي العام عميداً متقاعداً وعقيداً مدة 90 يوماً لعدم توفيرهما الأمن الواجب للقاطنين في حي السلام في سان خوسي دي أبارتادو.
    Resultó ser un tal Lester Ivar, un policía retirado. Open Subtitles لقد اتضح بأن اسمه كان (ليستر أيفر) ، وكان شرطياً متقاعداً
    Chuck, quedas retirado. Open Subtitles "يجب أن تبقى متقاعداً يا "تشاك
    No te preocupes. Sigo retirado. Open Subtitles لا تقلق، لازلتُ متقاعداً.
    Estaba retirado hasta que recibi la llamada de la Planta Nuclear de Ciudad Capital, ofreciendome la oportunidad de ser el caricaturista interino en una planta nuclear. Open Subtitles لقد كنت متقاعداً قبل أن أتلقى اتصال من معمل (كابيتال سيتي) يعرض علي أن أكون الكرتوني الخاص في المعمل النووي
    Pero no lo entiendo. Raglan estaba retirado cuando tú entraste a trabajar. Open Subtitles لكنني لا أفهم، كان (رغلان) متقاعداً قبل أن تدخلي بسلك العمل
    Se supone que estoy retirado. Open Subtitles كان يجب أن أكون متقاعداً.
    Estoy preocupado por ti, Poppy. Debería haberte retirado hace años. Open Subtitles (أنا قلقة عليك يا (بوبي يجب عليك أن تكون متقاعداً منذ سنوات
    A lo mejor está viviendo retirado en Idaho. Open Subtitles ربما يعيش متقاعداً في ولاية (أيداهو)
    Pero si se había jubilado del FBI, ¿cómo pudo tener acceso a los archivos? Open Subtitles لكن إن كان متقاعداً من المباحث الفيدرالية، كيف كان يستطيع الوصول للملفات؟
    Escúchame bien: se supone que estoy jubilado se supone que no debo estar llevando judíos ricos por todo el maldito país. Open Subtitles إسمعني يُفترض أن أكون متقاعداً لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء
    El autor sostiene que de la mencionada disposición de la legislación nacional se infiere su derecho a presentar la demanda ante el tribunal de su lugar de residencia, que por estar jubilado, no dispone de medios para defender sus derechos ante los tribunales de Moscú, y que la negativa del tribunal municipal de Velikie Luki a oír su caso constituye una denegación de justicia. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن الحكم المذكور من التشريع المحلي يسمح له برفع دعواه في محل إقامته، ولكونه متقاعداً فلا سبيل له للدفاع عن حقوقه في محاكم موسكو، ورفض محكمة مدينة فيليكي لوكي النظر في قضيته يشكل رفضاً لإقامة العدالة.
    jubilado y rodeado de conejitas. Open Subtitles متقاعداً ومحاطاً بالحسناوات
    54. También en 2001, 589 pensionistas y 354 discapacitados buscaron empleo a través del Servicio. UN 54- في عام 2001 أيضاً، سعى 589 متقاعداً و354 معاقاً للعثور على عمل عن طريق الدائرة.
    En las Naciones Unidas, el promedio de participantes jubilados en el seguro médico se duplicó con creces en un período de diez años pasando de 2.672 jubilados en el bienio 1984-1985 a 7.105 al final del bienio 2002-2003. UN ففي الأمم المتحدة، زاد معدل الاشتراك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكثر من الضعف في فترة عشر سنوات حيث انتقل من 672 2 متقاعداً في فترة السنتين 1984-1985 إلى 105 7 متقاعدين في نهاية فترة السنتين 2002-2003.
    Asimismo concede a la mujer funcionaria derecho a la asignación social o al subsidio correspondiente al casado cuando su esposo es pensionista o funcionario detenido y suspendido de sueldo. UN كما نص على استحقاق الزوجة الموظفة العلاوة أو البدل بفئة متزوج إذا كان الزوج متقاعداً أو إذا ترتب على حبس الزوج الموظف وقف راتبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more