Un oficial retirado de la Marina Imperial. Un hombre excelente. | Open Subtitles | ضابط متقاعد من الأسطول البحري الإمبراطوري، رجل جيد و شجاع. |
Sara Holland. William Hawkins, coronel retirado de la Fuerza Aérea. | Open Subtitles | سارة هولاند ، هذا ويليام هاوكنز عقيد متقاعد من القوة الجوية |
El actual Presidente de la Comisión es un magistrado jubilado de la Corte Suprema de Sri Lanka. | UN | والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا. |
El Gobierno le informó de que se había designado a un comité presidido por un juez jubilado de la Corte Suprema para que investigara estas matanzas. | UN | وأبلغته الحكومة بأن لجنة يرأسها قاض متقاعد من قضاة المحكمة العليا تم تعيينها للتحقيق في عمليات القتل المذكورة. |
En la actualidad su Presidente es un juez retirado del Tribunal de Apelación. | UN | ويرأس الهيئة في الوقت الحاضر قاض متقاعد من قضاة محكمة الاستئناف. |
El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, juez retirado del Tribunal Supremo. | UN | ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا. |
Esta Junta estaba presidida por el Sr. Bandula Kulatunga, un alto funcionario jubilado del Servicio Administrativo de Sri Lanka. | UN | وترأس هيئة التحقيق هذه السيد باندولا كولاتونغا، وهو مسؤول كبير متقاعد من جهاز الخدمة الإدارية في سري لانكا. |
De todos modos, me retiré de todo eso. | Open Subtitles | علي اي حال ان متقاعد من كل ذلك |
Este es Barry Wringle, un trabajador de telefonos retirado, de California | Open Subtitles | هذا بيرى راينجولد عامل هاتف متقاعد من كاليفورنيا |
Probablemente te de un consejo acerca de un par de cosas... aunque él está retirado de la policía, todavía carga su pistola. | Open Subtitles | غالبا علي ان انبهك بشان بضعة امور رغم انه متقاعد من سلك الشرطة ما زال يحمل مسدسه |
Un capitán retirado de las antiguas FAR, Deo Kabera, fue detenido a su regreso del Zaire el 19 de agosto de 1995. | UN | في ٩١ آب/أغسطس ٥٩٩١ أوقف نقيب متقاعد من القوات المسلحة الرواندية السابقة، ديو كابيرا، فور عودته من زائير. |
El consultor en cuestión, un funcionario retirado de las Naciones Unidas, fue contratado nuevamente a través de una firma de consultores como asesor en comunicaciones y recibió 12.000 dólares mensuales durante 13 meses. | UN | وفي وقت لاحق تمت الاستعانة بالخبير الاستشاري نفسه، وهو موظف متقاعد من اﻷمم المتحدة، بواسطة شركة استشارية، بوصفه خبيرا في مجال وسائط اﻹعلام، وتقاضى ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لمدة ١٣ شهرا. |
Cargo actual: Magistrado jubilado de tres tribunales superiores Australia | UN | المنصب الحالي: قاضي متقاعد من ثلاث محاكم أسترالية عليا |
John es un profesor jubilado de historia de Virginia. | TED | جون هو استاذ تاريخ متقاعد من ولاية فرجينيا. |
Juez jubilado de la Corte Suprema de Singapur. | UN | قاض متقاعد من محكمة سنغافورة العليا. |
El Presidente, o el Tribunal si estuviere reunido, podrá permitir que el demandante sea representado por un funcionario jubilado de las Naciones Unidas o de un organismo especializado. | UN | ويجوز لرئيس المحكمة، أو للمحكمة إذا كانت منعقدة، الإذن للمدعي بأن يمثله موظف متقاعد من الأمم المتحدة أو من إحدى الوكالات المتخصصة. |
El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, Juez retirado del Tribunal Supremo. | UN | ورئيس هذه اللجنة هو القاضي ب. ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا. |
El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. | UN | وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير. |
Hemos establecido una Comisión Independiente contra la Corrupción dirigida por un magistrado jubilado del Tribunal Superior. | UN | وقد أنشأنا لجنة مستقلة لمكافحة الفساد يترأسها قاض متقاعد من قضاة المحكمة العليا. |
Está presidida por un juez jubilado del Tribunal Supremo. | UN | ويترأس اللجنة قاض متقاعد من المحكمة العليا الاتحادية. |
Mi padre se retiró del regimiento sin su nombre agregado. | Open Subtitles | والدي متقاعد من الحشد دون ان يضاف اسمة على الساعه |