"متنزه فيرونغا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Parque Nacional de Virunga
        
    • del Parque Nacional de Virunga
        
    Según se dijo, las tropas se habían desplazado a pie por el Parque Nacional de Virunga hasta alcanzar sus posiciones. UN وقيل إن معظم القوات سارت عبر متنزه فيرونغا الوطني لبلوغ مواقعها.
    Los problemas ambientales son especialmente graves en el Parque Nacional de Virunga, declarado parte del Patrimonio Natural Mundial, en el que abundan especies raras de mamíferos y aves. UN وتتسم المشاكل البيئية في متنزه فيرونغا الوطني، وهو موقع تراثي عالمي يحوي فصائل نادرة من الثدييات والطيور، بدرجة خاصة من الحدة.
    Rwanda está decidida a salvaguardar el Parque Nacional de Virunga, declarado Lugar del Patrimonio Mundial. UN 1 - إن رواندا ملتزمة بحماية متنزه فيرونغا الوطني، وهو من مواقع التراث العالمي.
    Las fuerzas genocidas han establecido bases en el Parque Nacional de Virunga desde las que atacan el territorio rwandés. UN وقد أقامت القوى الضالعة في أعمال الإبادة الجماعية قواعد في متنزه فيرونغا الوطني كانت تشن منها الهجمات على الأراضي الرواندية.
    También se realizó una visita de seguimiento a las zonas adyacentes del Parque Nacional de Virunga en la República Democrática del Congo. UN وتمت زيارة متابعة للمناطق المجاورة في متنزه فيرونغا الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En colaboración con la comunidad conservacionista, seguiremos determinando las amenazas que ponen en peligro el Parque Nacional de Virunga y contribuyendo a hacerles frente. UN وسنواصل العمل مع مجتمع المنادين بصيانة الموارد الطبيعية على تحديد الأخطار التي تهدد متنزه فيرونغا الوطني والتصدي لهذه المخاطر.
    El Grupo se siente alentado por la financiación de emergencia facilitada por la Unión Europea para la construcción de un muro de piedra que proteja el Parque Nacional de Virunga de las invasiones, según se resaltaba ya en el primer informe del Grupo. UN ويثلج صدر الفريق التمويل الطارئ الذي قدمه الاتحاد الأوروبي من أجل بناء جدار من الحجر لحماية متنزه فيرونغا الوطني من التعديات، حسب ما ورد في التقرير الأول للفريق.
    No es posible, no obstante, que el catastro haya dado escrituras de tierras en Bwiza, pues el asentamiento está situado en el Parque Nacional de Virunga. UN إلا أنه من غير الممكن للسجل العقاري أن يكون قد أعطى سندات ملكية للأراضي في بويزا باعتبار أن المستوطنة تقع في متنزه فيرونغا الوطني.
    El ACNUR ha tratado de reducir la tala ilegal de árboles en el Parque Nacional de Virunga y en tierras privadas de la parte oriental del Zaire. UN ٣٥ - وتبذل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهودا لﻹقلال من قطع اﻷشجار بصورة غير قانونية في متنزه فيرونغا الوطني واﻷراضي المملوكة لﻷشخاص في جميع أنحاء شرقي زائير.
    El Grupo de Expertos realizó una visita a la población congoleña fronteriza de Bunagana y sus alrededores, situados en el Parque Nacional de Virunga. UN 96 - قام فريق الخبراء بزيارة موقع لمدينة بوناغانا الحدودية الكونغولية والمناطق المحيطة بها، وهي مناطق توجد في متنزه فيرونغا الوطني.
    El batallón 125 de la brigada 12 de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo está desplegado en las zonas mencionadas por el Grupo, en concreto, en Runyoni, el Parque de Jomba, Kabonero, Lushabanda, Ruginga, Nchanzu y el Parque Nacional de Virunga. UN وتنتشر الكتيبة 125 التابعة للواء الثاني عشر التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناطق التي ذكرها الفريق، أي رنيوني ومتنزه جومبا وكابونيرو ولوشاباندا وروغينغا ونشانزو بالإضافة إلى متنزه فيرونغا الوطني.
    En Kivu del Norte, las FARDC llevaron a cabo operaciones militares principalmente en el Parque Nacional de Virunga en el territorio de Rutshuru, así como en la zona de Nyanzale del territorio de Masisi. UN 5 - وفي كيفو الشمالية، قامت القوات المسلحة بعمليات عسكرية في المقام الأول في متنزه فيرونغا الوطني في إقليم روتشورو ومنطقة نيانزالي في إقليم ماسيسي.
    Algunos combatientes desmovilizados y autoridades locales declararon que los combatientes de Kambale practicaban la caza furtiva extensiva en el Parque Nacional de Virunga e intercambiaban abiertamente con las FARDC carne de caza por municiones en Buganza. UN وقد شهد محاربون مسرَّحون والسلطات المحلية بأن محاربين من أتباع كامبالي يقومون بعمليات صيد غير مشروع مكثّفة في متنزه فيرونغا الوطني، ويتبادلون علانية في بوغانزا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لحوم حيوانات الأدغال مقابل الذخائر.
    557. En el asentamiento de Bwiza, en el Parque Nacional de Virunga, al parecer funcionarios civiles de los servicios de impuestos exigen tasas por la producción de carbón y madera y entregan los ingresos al Coronel Zimurinda. UN 557 - وفي مستوطنة بويزا في متنزه فيرونغا الوطني، يذكر أن المسؤولين المدنيين عن الضرائب يقومون بجباية ضرائب على إنتاج الفحم والخشب ويقدمون العائدات إلى العقيد زيموريندا.
    200. Excombatientes y dirigentes locales de la región administrativa del Gran Norte, en Kivu del Norte, dijeron al Grupo que el marfil obtenido por cazadores furtivos en el Parque Nacional de Virunga se comercializaba en Butembo, Beni y Kasindi. UN 200 - وأبلغ مقاتلون سابقون وزعماء محليون في منطقة غراند نور الإدارية في كيفو الشمالية الفريق أن العاج المتأتي من الصيد غير المشروع في متنزه فيرونغا الوطني يجري الاتجار به في بوتيمبو وبيني وكاسيندي.
    A causa de la presión de las FARDC, las FDA se dividieron en pequeños grupos, y al parecer algunos se dirigieron hacia el Parque Nacional de Virunga, considerado un santuario de las FDA. UN ونتيجة لضغط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية انقسم تحالف القوى الديمقراطية إلى مجموعات صغيرة، وأفادت التقارير أن بعضها يتحرك نحو متنزه فيرونغا الوطني، الذي يعتبر ملاذا آمنا لتحالف القوى الديمقراطية.
    Entre ellas figura un asentamiento en Bwiza, en el Parque Nacional de Virunga, y Tebero, en el límite del Parque, donde Ntaganda recauda impuestos sobre la producción de madera y de carbón (véanse los párrs. 556 y 557). UN وتشمل هذه المناطق مستوطنات في بويزا الواقعة في متنزه فيرونغا الوطني، وتيبيرو، على حافة المتنـزه، حيث يجمع نتاغاندا الضرائب المفروضة على إنتاج الأخشاب والفحم (انظر الفقرتين 556 و 557 أدناه).
    311. Según autoridades provinciales y locales, se han llevado paquetes de material electoral extraordinarios a Kilolirwe y al asentamiento de Bwiza en el Parque Nacional de Virunga, todas ellas zonas habitadas exclusivamente por personas de habla rwandesa, para que prosigan las inscripciones. UN 311 - ووفقا لسلطات المقاطعة والسلطات المحلية، أحضرت مجموعات مواد انتخابية إضافية إلى كيلوليروي ومستوطنة بويزا في متنزه فيرونغا الوطني وجميع المناطق التي يسكنها ناطقون بالراوندية حصرا، لإجراء المزيد من عمليات التسجيل.
    234. El Grupo documentó anteriormente la caza furtiva en procura de marfil en el Parque Nacional de Virunga y el papel del empresario congoleño Muhindo Kasebere en el comercio de marfil (véase S/2013/433, párr. 200). UN 234 - سبق للفريق أن وثق أعمال الصيد غير المشروع في متنزه فيرونغا الوطني، ودور رجل الأعمال الكونغولي موهيندو كاسبيرِه في تجارة العاج (انظر S/2013/433، الفقرة 200).
    Además de dedicarse a la caza furtiva de elefantes dentro del Parque Nacional de Virunga —donde solo en 2011 han matado a ocho— los Mai Mai Muhamba controlan el contrabando de café a Uganda. UN وبالإضافة إلى ما تقوم به جماعة ماي ماي موهامبا من صيد غير مشروع للأفيال داخل متنزه فيرونغا الوطني، حيث قتلت ثمانية منها في عام 2011 وحده، فهي تسيطر أيضاً على عمليات تهريب البن إلى أوغندا.
    De Njerima hay senderos que conducen a Kabare, territorio situado dentro del Parque Nacional de Virunga, en la República Democrática del Congo, entre los volcanes Mikeno y Karisimbi. UN ومن نجيريما، يسير هؤلاء في مسالك تؤدي إلى كاباري بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقع داخل متنزه فيرونغا الوطني بين بركاني ميكينو وكاريسيمبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more