El sistema previsto consistirá en 20 radioteléfonos móviles y 50 teléfonos móviles. | UN | وسوف تتألف الشبكة المقترحة من ٢٠ هاتف لاسلكي متنقل و ٥٠ هاتفا متنقلا. |
Los pobladores dijeron que se habían instalado 20 viviendas móviles. | UN | وأفاد سكان القريتين أنه تم تركيب ٢٠ بيتا متنقلا. |
Además, el Iraq admitió que se fabricaran 39 tanques móviles más en los Talleres Metalmecánicos del Estado. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقر العراق بأن المنشأة العامة للمعدات الهندسية الثقيلة قد أنتجت ٣٩ صهريجا متنقلا إضافيا. |
radios portátiles que recibieron mantenimiento | UN | الأجهزة اللاسلكية للربط بين الشبكات، منها 85 جهازا 89 جهازا لاسلكيا متنقلا تمت صيانتها |
Las autoridades nacionales competentes han adquirido un escáner móvil para contenedores que empezará a usarse en el primer trimestre de 2006. | UN | وابتاعت السلطات الوطنية المختصة جهازا متنقلا للكشف على الحاويات سيوضع في الخدمة في الربع الأول من عام 2006. |
Recientemente organizó una exposición itinerante sobre la Declaración Universal. | UN | وأقامت الدائرة مؤخرا معرضا متنقلا بشأن اﻹعلان العالمي. |
Se calcula que, en total, se podrían crear de 10 a 12 centros móviles de recepción durante todo el proceso. | UN | ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية. |
De éstos, 37 son equipos móviles y llevan a cabo investigaciones de las violaciones de la cesación del fuego denunciadas por las partes. | UN | وهناك 37 فريقا متنقلا من هذه الأفرقة يقوم بإجراء تحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار التي يدعيها الطرفان. |
En la tercera fase habrá unos 150 equipos más, algunos de los cuales serán móviles y se desplazarán a zonas rurales alejadas. | UN | وتضيف المرحلة الثالثة نحو 150 فريقا سيكون بعضها متنقلا وتنتشر في المناطق الريفية النائية. |
La Autoridad también informó de que en la provincia de Helmand se convertía activamente opio en heroína en unos 20 laboratorios móviles. | UN | وأبلغت السلطة أيضا أن ما يقرب من 20 معملا متنقلا في مقاطعة هلمند تعمل بنشاط على تحويل الأفيون إلى هيروين. |
Esto permitió la evacuación de más de 1.200 heridos y la entrada de 8.000 toneladas de asistencia médica y de 164 ambulancias y 194 clínicas móviles. | UN | وأتاح ذلك إجلاء أكثر من 200 1 جريح ودخول 000 8 طن من المساعدات الطبية وكذلك 164 سيارة إسعاف و 194 مستوصفا متنقلا. |
En el Pakistán, el PNUD estableció un total de 124 centros de asistencia letrada móviles. | UN | وفي باكستان، أنشأ البرنامج الإنمائي ما مجموعه 124 مركزا متنقلا للخدمات القانونية. |
Actualmente, hay en funcionamiento 104 centros remotos de consulta de obstetricia con 122 equipos obstétricos móviles de anestesiología y reanimación en las entidades constitutivas de la Federación de Rusia. | UN | ويبلغ عدد هذا النوع من المراكز في الكيانات الاتحادية حاليا 104 مراكز، ويعمل فيها 122 فريقا متنقلا للإنعاش والتخدير. |
En consecuencia, los electores tendrán la libertad de depositar sus votos en cualquiera de las casi 10.000 mesas electorales, así como en 650 mesas móviles en todo el país. | UN | وبالتالي، سيكون للناخبين المتوقعين حرية الادلاء بأصواتهم في أي من المراكز البالغة ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراعي تقريبا، فضلا عن ٦٥٠ مركزا متنقلا في جميع أنحاء البلاد. |
:: Soporte, mantenimiento y reparación de 335 computadoras de sobremesa, 89 portátiles, 212 impresoras y 19 servidores en cuatro locales | UN | :: تم توفير خدمات الدعم والصيانة والإصلاح لـ 335 حاسوبا مكتبيا و 89 حاسوبا متنقلا و 212 طابعة و 19 حاسوبا للخدمة في 14 موقعا |
Apoyo y mantenimiento de 2.030 radios móviles de alta frecuencia (HF) y muy alta frecuencia (VHF), 436 radios estacionarias (HF y VHF) y 3.214 radios portátiles VHF | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 030 2 جهازا لاسلكيا متنقلا ذا تردد عال، وذا تردد عال جدا، و 436 جهازا لاسلكيا لمحطة قاعدية ذا تردد عال، وتردد عال جدا، و 214 3 جهازا لاسلكيا يدويا ذا تردد عال جدا |
2.052 radios móviles (HF y VHF), 436 radios estacionarias (HF y VHF) y 2.824 radios portátiles VHF recibieron apoyo y mantenimiento | UN | قدمت خدمات الدعم والصيانة لـ 052 2 جهازا لاسلكيا متنقلا ذا تردد عال، وتردد عال جدا و 436 جهازا لاسلكيا لمحطة قاعدية ذا تردد عال، وتردد عال جدا و 824 2 جهازا لاسلكيا يدويا ذا تردد عال جدا |
La UNIKOM se encarga de los patrullajes armados entre los sectores y proporciona la reserva móvil de la fuerza, que se puede desplegar si se produjera una situación delicada. | UN | وتقوم الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعات كما توفر احتياطيا متنقلا يتم وزعه حسب الحاجة في الحالات الحساسة. |
Una empresa alemana, el demandado, vendió un sistema móvil de imagen por resonancia magnética a una empresa de los Estados Unidos. | UN | باعت شركة ألمانية، وهي المدعى عليه، نظاما متنقلا للتصوير بالرنين المغنطيسي لشركة بالولايات المتحدة. |
También prestó apoyo a la alfabetización móvil de las mujeres de zonas apartadas. | UN | ووفّرت أيضا دعما متنقلا في مجال محو الأمية يتوخى بلوغ النساء في المناطق النائية. |
4. La CSA preparó una exposición itinerante destinada a los museos para conmemorar el vigésimo aniversario del inicio de la presencia humana del Canadá en el espacio. | UN | 4- أنشأت الوكالة معرضا متنقلا بين المتاحف احتفالا بالذكرى العشرين للوجود البشري الكندي في الفضاء. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Ankara organizó una exposición itinerante en el centro comercial Antares, que visitan más de 300.000 personas cada semana. | UN | فقد أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة معرضا متنقلا في المركز التجاري أنتارِس، الذي يزوره أكثر من 000 300 شخص أسبوعيا. |