"متنقلة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • móviles en
        
    • móvil en
        
    • móvil de
        
    • móvil del
        
    • itinerantes en
        
    • móviles de
        
    • móviles a
        
    • ambulatorio en
        
    • itinerantes por
        
    Un país ha resuelto este problema instaurando servicios de salud móviles en las zonas rurales. UN وقد استجاب أحد البلدان للمشكلة اﻷخيرة بتوفير خدمات صحية متنقلة في المناطق الريفية.
    En lugares donde los servicios son limitados, deben crearse unidades y servicios móviles en el lugar de trabajo. UN وفي المواقع التي تكون فيها الخدمات محدودة، فينبغي إقامة وحدات وخدمات متنقلة في أماكن العمل.
    patrullas móviles en 3 campamentos de desplazados internos y de forma esporádica en los campamentos pequeños de desplazados UN دورية متنقلة في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا وبصورة غير منتظمة في المخيمات الصغيرة للمشردين داخليا
    Algunas iniciativas, como el proyecto de despliegue de un tribunal móvil en la Penitenciaría Central de Monrovia, han obtenido resultados satisfactorios, pero solo ofrecen una solución parcial y deben ampliarse de forma gradual a todo el país. UN وقد أثبت بعض المبادرات، على غرار مشروع نشر محكمة متنقلة في سجن منروفيا المركزي، عن نجاحه، ولكنه لا يشكل سوى حل جزئي وينبغي أن يتسع نطاقه تدريجياً إلى جميع أرجاء البلد.
    También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. UN كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات.
    La observación será llevada a cabo por equipos móviles en las zonas del país en que las expectativas de violencia son bajas. UN وستجري المراقبة بطرق متنقلة في مناطق البلد التي يتوقع أن يكون فيها مستوى العنف متدنيا.
    También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. UN كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات.
    También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. UN كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات.
    También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. UN كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات.
    Un problema es el acceso a las cajas de ahorro y la falta de bancos móviles en la zonas rurales. UN وتتمثل أحدى المشاكل في الوصول إلى مؤسسات الادخار وفي عدم وجود مصارف متنقلة في المناطق الريفية.
    Además, se están desplegando equipos móviles en las zonas de minorías para que las personas de todos los grupos étnicos puedan presentar sus reclamaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري نشر أفرقة متنقلة في مناطق الأقليات، ليتسنى للأشخاص من جميع الفئات العرقية تقديم المطالبات.
    Reducción en la renta media debido a la decisión de no establecer tres oficinas móviles en 2001 y a la renegociación de los alquileres después del abandono de espacio sobrante UN انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض
    El programa cuenta con 24 centros de diagnóstico y cuatro unidades de servicios móviles en toda la provincia. UN ويقوم البرنامج على تشغيل مراكز الفحص وعددها 24 إضافة إلى 4 خدمات متنقلة في كل أنحاء المقاطعة.
    La presencia de mujeres policías y de tribunales móviles en Kenya contribuyó a alentar a las supervivientes a denunciar. UN وأسهم وجود ضابطات شرطة ومحاكم متنقلة في كينيا في تشجيع الناجيات على الإبلاغ.
    Los militantes han establecido campamentos de entrenamiento militar y programas de adiestramiento móviles en diversas zonas de Somalia central y meridional, incluido Mogadishu. UN وأنشأ المتشددون معسكرات للتدريب العسكري وبرامج تدريب متنقلة في مختلف مناطق وسط الصومال وجنوبه، بما في ذلك مقديشو.
    Esto comprende la descentralización de los servicios mediante el establecimiento de equipos móviles en las oficinas regionales de Bouaké y Daloa. UN ويستتبع ذلك تحقيق لا مركزية الخدمات عن طريق إقامة أفرقة متنقلة في كل من المكتبين الميدانيين الإقليميين في بواكي ودالوا.
    Montamos una clínica móvil en los campamentos donde tratamos a docenas de trabajadores y sus familias. Open Subtitles أقمنا عيادة متنقلة في المعسكرات حيث عالجنا عشرات العمال وعائلاتهم
    - Apoyar el sistema de salud pública con un equipo móvil de personal médico en las zonas rurales de un país africano UN :: دعم نظام الصحة العامة وفرق طبية متنقلة في المناطق الريفية من أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    El 7 de noviembre, una patrulla móvil del Sector Charlie descubrió que había sido desmantelada una barrera en el camino de circunvalación que conducía a la frontera cerca de Vilusi. UN ٢٠ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، اكتشفت دورية متنقلة في قطاع تشارلي تفكيك أحد الحواجز في معبر جانبي يؤدي إلى الحدود بالقرب من فيلوسي.
    :: Asesoramiento a las autoridades del Chad sobre el establecimiento de tribunales itinerantes en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن إنشاء محاكم متنقلة في شرق تشاد
    Se pusieron en servicios transformadores de potencia en Dehok y se terminaron los trabajos en las subestaciones móviles de Dehok y As-Sulaymaniya. UN وتم تشغيل محولات كهربائية في دهوك، وأنجز العمل في محطات فرعية متنقلة في دهوك والسليمانية.
    Para garantizar el acceso de las mujeres a los servicios de atención médica, se ha dotado de clínicas móviles a las zonas de difícil acceso. UN وتم توفير عيادات متنقلة في الأماكن التي يصعب الوصول إليها لكفالة حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية.
    Queremos reducir la pobreza también luchando contra el SIDA, en particular mediante la atención gratuita a los enfermos más desfavorecidos y la construcción de centros de tratamiento ambulatorio en todo el país. UN إننا نريد استئصال شأفة الفقر، في جملة أمور، بمكافحة الإيدز، وخاصة بتوفير العلاج المجاني لأفقر الضحايا وإنشاء مراكز علاجية متنقلة في أنحاء البلد.
    :: Apoyo logístico, incluido el transporte, para un total de 6 visitas de los tribunales itinerantes por todo Darfur para mejorar el acceso a la justicia, en colaboración con el PNUD UN :: تقديم الدعم اللوجستي، بما في ذلك النقل، لما مجموعه ست زيارات لمحاكم متنقلة في مختلف أنحاء دارفور، من أجل تحسين وسائل الوصول إلى العدالة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more