"متنكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • disfrazada
        
    • Disfrazado
        
    • disfrazados
        
    • enmascarado
        
    • camuflada
        
    Cuando supo después que la educación superior solo era para hombres, le rogó a su madre que la dejara asistir disfrazada. TED عندما علمت لاحقاً أن التعليم الأعلى فتح فقط للرجال، توسلت إلى أمها لتلتحق به متنكرة.
    Mira, ella va donde Edgwere, disfrazada de Jane Wilkinson ¿Correcto? .. Open Subtitles اسمع, تقول انها ذهبت لمنزل ادجوار متنكرة فى شخصية جين ويلكنسون ؟
    Mi mi novia era una bonita chica disfrazada como una narcisista Open Subtitles . . حبيبتي كانت فتاة لطيفة متنكرة في فتاة نرجسية
    No es más que un humor chabacano y vulgar ligeramente Disfrazado de sátira. Open Subtitles هذا لا يعتبر إلا فكاهة فظة قليلة الفكر تافهة متنكرة كهجاء
    Creo que ya sabes que hay ángeles disfrazados de personas rondando este planeta y tu mamá es la más valiente de ellos. Open Subtitles أعتقد انك تعلم أصلا أن هناك... ملائكة متنكرة كأناس يمشون في هذا الكوكب وأمك هي أشجع واحدة منهم
    El segundo golpe de la línea anterior me pareció tan enmascarado como el primer golpe de la siguiente. Open Subtitles النوتة الثانية من الشريط السابق بدت لي متنكرة بالنوتة الأولى من الشريط التالي
    Estaba en el rincón disfrazada de lámpara. Open Subtitles كنت في الزاوية متنكرة بزي اباجورة
    Solo que este era pilotado por un hombre que no solo esperaba a una mujer disfrazada, sino que también tenía un caso crónico de ceguera facial. Open Subtitles بإستثناء أن هذه المره كان يقاد عن طريق رجل لم يكن ينتظر إمرأة متنكرة وحسب بل كان مصاباً أيضاً بعمى الوجيه
    Sin embargo, disfrazada como una camarera, Yun Hwa asesinó a Kwon Young Chan. Open Subtitles لكن تم اغتيال النائب كوان يونج تشان من قبل يون هوا متنكرة كنادلة
    Por supuesto, iba muy bien disfrazada. Open Subtitles هذا يوضح أنها كانت متنكرة جيداً
    Una tentativa de venganza homicida disfrazada de justicia espectral. Open Subtitles ومحاولة بدون خبرة... متنكرة في عباءة العدالة الطيفية.
    Digo que su novela no es ficción, sólo esta disfrazada de ficción... o más exactamente, es una "ficcionalización" de... uno de los más increíbles hechos verídicos de la historia humana. Open Subtitles أقول أنها ليست خيالية, لكن متنكرة بثوب عمل خيالي أَو, أَو بدقّة أكثر, جعل الآمر يبدوا خيالياً كما هو أحّـد أكثر الأحداث العجيبة الحقيقية في تاريخ البشرية
    La nueva Darlene resultó ser la vieja Darlene disfrazada. Open Subtitles ..اتضح ان "دارلين" الجديدة ماهي الا دارلين" القديمية متنكرة"
    Ronald Marsh contrató a Carlotta Adams para ir a Regent Gate disfrazada de Lady Edgware. Open Subtitles لقد استأجر (رونالد مارش) (كارلوتا آدامز) لكي تذهب إلى "ريجنت غيت" متنكرة أنها الليدي (إدجوير)
    He aquí a la pequeña toda disfrazada... Open Subtitles ها هي الصغيرة متنكرة
    No, la Fundación de Cerebros es una dictadura disfrazada de democracia. Open Subtitles لا, إن (ثقة الدماغ) دكتاتورية! متنكرة بالديمقراطية!
    El abuso nos acecha Disfrazado de amor malsano. TED إن الإساءة تتسلل إلينا متنكرة في صورة حب غير صحي.
    Mañana es un buque hospital Disfrazado como un barco de pesca. Open Subtitles الغد سفينة مزودة بالأدوية متنكرة في هيئة سفينة صيد
    Fue por eso que la policía empezó a pensar en un asesinato Disfrazado como un robo de coche. Open Subtitles لهذا إعتقدت الشرطة أنها القاتلة متنكرة في زي سارق السيارات
    Los sueños sólo son sentimientos disfrazados. Open Subtitles ما الأحلام إلا مشاعر متنكرة
    Luego ella empieza a sermonear al pobre cajero sobre que Acción de Gracias es día comercial de la industria alimenticia enmascarado como un sentimiento familiar. Open Subtitles لذا بدأت في تلقين الصرّاف المسكين بشرحها أن عيد الشكر سوى حفلة تجارية منظم من طرف جهة الزراعة الغذائية، متنكرة هلى شكل شعور عائلي
    Bueno, ahora mismo no tenemos forma de detectar, y mucho menos de detener, una nave de carga camuflada Open Subtitles حسناً, بهذا الوقت, ليست لدينا أي طريقة لكشف عدا ذلك إيقاف, مركبة مؤونة متنكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more