Estaré presente entre los bastidores de la Primera Comisión para celebrar deliberaciones con los grupos regionales o las distintas delegaciones. | UN | وسأكون متواجداً في اللجنة الأولى لإجراء مناقشات مع المجموعات الإقليمية أو وفود منفردة. |
No puedes ser horrible si no estás presente. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون فظاً إن لم تكن متواجداً |
Como dije anteriormente, estaré disponible en mi oficina a partir de las 9.00 horas en punto de la mañana para que puedan decirme ustedes qué es lo que han decidido. | UN | وكما قلت في وقت سابق، فسأكون متواجداً في مكتبي اعتباراً من الساعة التاسعة صباحاً كيما يتسنى لكم إبلاغي قراركم. |
El estará en el campo cerca de las vías de tren. Búscalo. | Open Subtitles | سيكون متواجداً عند مدخل الحقل على الجسر الحديدى |
El único problema es que ninguno de nuestros sospechosos podría haber estado allí cuando ocurrió. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أنّ لا أحد من المشتبه بهم كان متواجداً عندما حدث ذلك. |
Señor, este negocio existía mucho antes de mi mandato y continuará mucho después de que me haya ido. | Open Subtitles | سيدي، هذا العمل كان متواجداً قبل أن أشغل الوظيفة وسيستمر لفترة طويلة بعد رحيلي |
Nadie me visita cuando él está aquí. | Open Subtitles | حتى أننى لا أستطيع مقابلة أحد عندما يكون متواجداً |
Esto significa que un estado Parte debe respetar y garantizar los derechos enunciados en el Pacto a toda persona que esté bajo la autoridad o el control efectivo del estado Parte aunque no se encuentre en el territorio del estado Parte. | UN | هذا يعني أن على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص خاضع لسلطة تلك الدولة أو لسيطرتها الفعلية، حتى وإن لم يكن متواجداً داخل إقليم الدولة الطرف. |
El Comandante de las fuerzas conjuntas de mantenimiento de la paz en Georgia, que se encontraba en la zona, concedió una breve entrevista a la prensa. | UN | وكان قائد قوات حفظ السلام الذي كان متواجداً في الموقع مقابلة قصيرة مع الصحفيين. |
A propósito, otra cosa de la que no hemos hablado no dejas de decir que no he estado presente que no veo a mis hijos, que no veo que no doy, que sólo me concentro en mí mismo. | Open Subtitles | على فكرة, هناك أمر آخر لم نناقشه بعد أنت تظلين تقولين بأنني لست متواجداً و أنني لا أرى أطفالي أنني لا أرى شيئاً |
Entonces, si estás creando una nueva familia, Mia es posible que te guste que esté presente en tu vida o en la sala de partos. | Open Subtitles | لذلك، إن كنتِ ستنشئين عائلة يا ميا من الممكن أنك تودّين أن أكون متواجداً في الصورة، أو في الغرفة |
Lo siento por no estar presente. | Open Subtitles | آسف لأني لم أكن متواجداً من أجلكِ دائماً |
Estaba presente la noche del asesinato y los vio peleando. | Open Subtitles | لقد كان متواجداً في ليلة الجريمة وشوهد يتناقش بحدة مع الضحية |
Ud. piensa algo cuando estoy presente. ¿Y cuando no estoy? | Open Subtitles | لكن حين لا أكون متواجداً ، ماذا تفكر به ؟ ما الذي تفكر به حين لا أكون بالغرفة ؟ |
Es el asistente de Himmler. Debe estar disponible. | Open Subtitles | انه مساعد هيملير يجب أن يكون متواجداً بأى وقت |
También sé que su gran producción sigue disponible. | Open Subtitles | و أعرف أيضاً أن عقد فيلم إثارة كبير مازال متواجداً |
Mientras nos separábamos, pensé que sería una idea buena de tenerle cerca. | Open Subtitles | , بينما كنا منفصلين كنت اظن أنها فكرة جيدة أن يكون متواجداً |
Y entendí que aunqeu mi padre no estuvo cerca, no significaba que no pensara en mi. | Open Subtitles | ولقد علمت أنه رغم أن والدى لم يكن متواجداً لم يعنى هذا أنه لم يكن يفكر بى |
Si vamos atrás al que está en el norte de Londres de nuevo, ese camino del deseo no siempre ha estado allí. | TED | إذا قمنا بالنظر إلى ذاك المتواجد شمال لندن مجددا، مسار الرغبة ذاك لم يكن متواجداً هناك دوماً. |
Me has abierto los ojos a un mundo que pensaba que solo existía en mi imaginación. | Open Subtitles | لقد فتحتِ عيني على عالم إعتقدته متواجداً في مخيلتي فقط. |
Mira, si está aquí como tu invitado, es tu responsabilidad, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اذا كان متواجداً هنا بصفته ضيفكِ عندها هو على مسؤوليتكِ ، حسناً ؟ |
En fin, nos da información relevante de la ubicación sin importar en qué esquina del multiverso se encuentre atascado Barry. | Open Subtitles | على اي حال، تعطينا كل ما نريده من معلومات عن المكان أياً كان (باري) متواجداً في العالم المتعدد |
Debe de haber ido al exterior porque no te encontraba. | Open Subtitles | لا بد وأنه ذهب للخارج لأنك لم تكن متواجداً عنده |
2. Cada estado Parte tomará asimismo las medidas necesarias para establecer su jurisdicción sobre los delitos de desaparición forzada en los casos en que el presunto autor se halle en cualquier territorio bajo su jurisdicción, salvo que dicho estado lo extradite o lo entregue a otro estado conforme a sus obligaciones internacionales, o lo transfiera a una jurisdicción penal internacional cuya competencia haya reconocido. | UN | 2 - تتخذ كل دولة طرف أيضاً التدابير اللازمة لإقرار اختصاصها بالبت في جريمة اختفاء قسري عندما يكون مرتكب الجريمة المفترض متواجداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، ما لم تسلمه هذه الدولة أو تحله إلى دولة أخرى وفقاً لالتزاماتها الدولية أو إلى محكمة جنائية دولية تعترف باختصاصها. |
Shel estaba alli, y cuando un mapache entró en mi habitación, por desgracia, Shel estaba alli. | Open Subtitles | شئل كان متواجداً و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً |
Él hace posible que yo esté en muchos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | لقد جعلَ هذا ممكناً بالنسبة إلىّ أن اكون متواجداً فى عدة اماكن فى نفس الوقت. |