"متورطاً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • involucrado en
        
    • implicado en
        
    • metido en
        
    • envuelto en
        
    • involucrada en
        
    • había participado en
        
    Tu hijo estaba involucrado en mucha mierda venta de drogas y proxenetismo así que hay muchos que podrían quererlo muerto. Open Subtitles نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه
    Algunos se han involucrado en actividades mercenarias. UN وأصبح البعض منهم متورطاً في أنشطة المرتزقة.
    No podemos ni confirmar ni negar que Gary Soneji... estaba involucrado en el incidente del metro esta mañana. Open Subtitles لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى ما إذا كان سونجى متورطاً في حادثة القطار أم لا
    Le juro que no estoy implicado en esto. No le he hecho daño a nadie. Open Subtitles أقسم لك بأنني لست متورطاً في هذا الأمر أنا لم أؤذ أي شخص
    Por la forma en que suena diría que estás metido en algo que ya está pasando. Open Subtitles ما سمعته ، ربما يجعلك متورطاً في أمراً ما
    Prohibe que cualquiera que pueda estar involucrado en este caso hable conmigo. Open Subtitles هذا يبعد أي شخص بالشركة قد يكون متورطاً في القضية من التحدث معي
    Todo lo que digo es que cualquiera podría estar involucrado en esto. Open Subtitles كلّ ما أقوله هو أنّه من الممكن أن يكون أيّ أحد متورطاً في هذا
    Bueno, si estaba involucrado en drogas, tal vez su muerte no fue un accidente. Open Subtitles حسناً لقد كان متورطاً في المخدرات ربما وفاته لم تكن حادث
    ¿Pero de verdad crees que pueda estar involucrado en todo esto? Open Subtitles لكن، هل تعتقد حقاً أنه قد يكون متورطاً في كل هذا؟
    Tu padre estaba involucrado en un montón de cosas. Open Subtitles لقد كان والدكم متورطاً في الكثير من الأشياء
    No creo que te des demasiada cuenta de cómo Zach está involucrado en esta historia. Open Subtitles كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً في هذه القصة
    ¿recuerda haber dicho que estuvo involucrado en una operación ilegal? Open Subtitles هل تذكر تصريحك بأنك كنت متورطاً في عملية غير شرعية؟
    Nos informaron que podría estar involucrado en la producción de pasaportes falsos. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات بأن هذا الاستديو قد يكون متورطاً في إنتاج جوازات مزورة
    Sí, lo sé, lo sé, estas de duelo... pero tú novio está involucrado en el asesinato de un oficial de policía. Open Subtitles أتفهم ذلك، أنتِ حزينة لكن صديقكٍ كان متورطاً في قضية قتل ضابط شرطة
    Ya veo. ¿Sabe si estaba involucrado en algo por lo que pudieran haberlo matado? Open Subtitles فهمت. أتعرفين لو كان متورطاً في أمر تسبب بقتله؟
    Ya veo. ¿Sabe si estaba involucrado en algo que pudiera hacer que lo maten? Open Subtitles فهمت. أتعرفين لو كان متورطاً في أمر تسبب بقتله؟
    43. Los policías informaron al Sr. Namithanje de que estaba implicado en un asunto pero no le dieron datos concretos. UN 43- وأبلغ رجال الشرطة السيد ناميثانج أنه كان متورطاً في قضية ما دون تزويده بأية معلومات محددة.
    Y unos días antes de esta competencia, estuvo implicado en otro escándalo de esteroides. Open Subtitles ..وقبل أيام قليلة من المنافسة كان متورطاً في فضيحة سترويد أخرى
    Y lo más interesante aún, justo antes del incidente, el presidente fue implicado en un serio escándalo de corrupción. Open Subtitles بشكل مُثير للإهتمام , قبل الحادثة تماماً الرئيس كان متورطاً في فضيحة فساد خطيرة
    Oye, no estoy metido en el negocio familiar. Si eso es a lo que te refieres. Open Subtitles لست متورطاً في أعمال العائلة إذا كنت تتطلع الى ذلك
    Una mentira se torna en otra y en otra, y todo se complica... hasta que al final uno queda envuelto en esa maraña... de la que no sabes cómo salir. Open Subtitles و كل كذبة تقود لأخرى و كذبة أخرى، و تجعل الأمور معقدة حتى في النهاية، تجد نفسك متورطاً في هذا البحر من الأكاذيب
    Era chofer de una de las víctimas, que había estado involucrada en un negocio ilegal de vodka. UN فقد كان سائقَ أحد الضحايا الذي كان متورطاً في تجارة غير مشروعة للفودكا.
    El Tribunal rechazó la petición del autor de contrainterrogar al perito y llamar a más testigos para fundamentar su opinión de que la víctima había participado en otra pelea poco antes de su muerte. UN ورفضت المحكمة طلب صاحب البلاغ باستجواب الخبير وإحضار المزيد من الشهود لتأييد رأيه ومفاده أن المتوفى كان متورطاً في مشاجرة أخرى قبل وفاته بوقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more