| Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. | Open Subtitles | هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة |
| ¿Se te pasó por la mente mencionar que tu novio del FBI estaba involucrado en un trato con armas ilegales? | Open Subtitles | هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟ |
| Sabes muy bien que yo nunca hubiera hecho este acuerdo si hubiera sabido que estabas involucrado en ese crimen. | Open Subtitles | تعلم جيداً أني ما كنت لأقبل هذا الإتفاق لو كنت أعلم أنك متورط في هذه الجريمة |
| Tengo la sensación de que hay alguien más implicado en el caso. | Open Subtitles | أنا عِنْدي إحساس بأن هناك شخص آخر متورط في القضية |
| Él anda metido en cierta banda de pandillas... y es muy peligroso. | Open Subtitles | تايتن متورط في شجار عصابات , والامر خطير بعض الشئ |
| No harás mucho progreso sin mi allí, especialmente desde que estás envuelto en la muerte de un Concordio. | Open Subtitles | لن تحرز تقدما كثيرا بدوني هناك , خصوصا بما انك متورط في مقتل احد الكونكوردين |
| No podrá ser aceptada en el país una persona involucrada en una actividad terrorista que no tenga relación con México. | UN | ولا يمكن لشخص متورط في نشاط إرهابي لا علاقة له بالمكسيك أن يدخل البلاد. |
| Tu hermano pequeño está involucrado en algo feo, en la política. ¿Lo ves? | Open Subtitles | لأن أخاكِ الصغير.. متورط في بعض المسائل السياسية البشعة، أليس كذلك؟ |
| Todos ya sabían que estaba involucrado en actividades ilícitas. | Open Subtitles | الجميع كان يعرف أنه متورط في أنشطة مشبوهة |
| Si creía que estaba involucrado en desastres, puede haber convencido a alguien más, que buscase venganza. | Open Subtitles | اذا كان يعتقد انه متورط في الكوارث . فربما يكون أقنع آخرين بذلك أيضاً . وسعوا للإنتقام |
| ¿Por qué su padre admite que está involucrado en "Videodromo"? | Open Subtitles | لان والدك اعترف بطريقة ما انة متورط في العرض؟ |
| Creemos que ese hombre estuvo involucrado en el asesinato de Jason Kinsey. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذا الرجل... متورط في قتل جيسون كينزي. |
| Este tipo está involucrado en un homicidio y hace bromas. | Open Subtitles | إنه متورط في جريمة قتل و يقوم بإلقاء النكات |
| Todo aquél implicado en la conspiración se unirá a ella, en las galeras. | Open Subtitles | أيّ شخص متورط في هذه المؤامرة سينضم إليها, على منصة الاعدام. |
| Podría estar implicado en el brutal asesinato de un miembro de su comunidad. | Open Subtitles | نعتقد بأنه متورط في جريمة قتل بشعة لأحد أفراد مجتمعك هذا |
| - Mikey... Me refiero a un poli que está metido en drogas, un poli corrupto. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شرطي متورط في تجارة المخدرات |
| Espero que no esté metido en mas líos. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّه لَيسَ متورط في اي مشاكل اخري. |
| Estuve envuelto en una fuerte aventura amorosa con la música de Duran Duran, como probablemente lo noten de mi vestimenta. | TED | كنت متورط في حالة حب حادة مع موسيقى دوران دوران، يتضح ذلك تقريبًا من ملابسي. |
| Si llego a saber que estas envuelto en la guerra, te corto la cabeza. | Open Subtitles | إذا لاحظت أنكَ متورط في هذه الحرب سأكسر رأسكَ |
| El Centro expresó preocupación por el nombramiento como ministro de una persona presuntamente involucrada en la desaparición y muerte de un docente. | UN | وأعرب المركز عن قلقه إزاء تعيين وزير يُدّعى أنه متورط في اختفاء ومقتل أحد المعلمين. |
| ¿Le llamó alguno de los demás implicados en el robo? | Open Subtitles | هل قام شخص آخر متورط في الإقتحام بالإتصال بك؟ |
| Dichas convenciones niegan la condición de refugiado a los genocidas y a toda persona que recurra a las armas o que participe en actos contrarios a la paz. | UN | فهي تنكر مركز اللاجئين على مجرمي اﻹبادة الجماعية وعلى كل شخص مسلح أو متورط في أعمال منافية للسلم. |
| Y el caso en el que trabajo ahora tengo la sensación de que está en medio de algo realmente peligroso y necesito hablar con él. | Open Subtitles | , و القضية التي أعمل عليها الآن , اظن انه متورط في شئ خطير و عليّ أن أتحدث إليه |
| Bueno, no es una sorpresa que esten involucrados en todo esto. ¿Dónde está? | Open Subtitles | حسنا و لاغرابة انك متورط في كل هذا اين هي ؟ |
| Entidad implicada en violaciones de las sanciones | UN | كيان متورط في انتهاكات الجزاءات |
| El Estado parte afirma que el autor fue detenido el 24 de abril de 1996 en el marco de una operación de desmantelamiento de una red de tráfico de documentos falsos y que durante la investigación se determinó que el autor traficaba con documentos falsos y mantenía relaciones estrechas con el movimiento islamista radical. | UN | 4-2 وتقول الدولة الطرف إن صاحب الشكوى قد استُجوِب في 24 نيسان/أبريل 1996 في إطار تفكيك شبكة للاتجار بالوثائق المزورة، وأن التحقيق أثبت أنه متورط في الاتجار بالوثائق المزورة وأن لديه روابط وثيقة مع الحركة الإسلامية الراديكالية. |
| Todavía no existen pruebas, y la parte acusada ha declarado públicamente que no ha participado en ninguna trama ni ha organizado absolutamente ningún asesinato en contra de nadie. | UN | لا يوجد دليل. وقد صرح الطرف المتهم علنا بأنه غير متورط في أي مؤامرة أو محاولة اغتيال. |
| Bueno, sabemos que no tiene que ver con ninguno de los homicidios. | Open Subtitles | حسنا, نحن نعرف انه غير متورط في اي جرائم قتل |
| ¿Te involucraste en el asalto a ese banco y el asesinato del sereno? | Open Subtitles | هل انت متورط في حادث السطو علي البنك وقتل الحارس ؟ |