"متوسطة اﻷجل على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mediano plazo a
        
    • de mediano plazo en
        
    • mediano plazo de
        
    • de mediano plazo para
        
    Examen de mitad de período del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, incluida la situación de la mujer en la Secretaría UN منتصف المدة لتنمية الخطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Se formulará un nuevo plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer que abarque el período 2002-2005. UN وسوف تعد خطة جديدة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة تشمل الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    b) Informe del Secretario General sobre la preparación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 (E/1992/6); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن إعداد خطة متوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١ - ١٠٠٢ (E/l992/6)؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ejercerá presión sobre todas las secretarías para que traten de alcanzar estos objetivos y espera, como la OIT y el PMA, que los Estados Miembros presten su apoyo a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para tener en cuenta a las mujeres en la programación y los recursos humanos. UN إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيمارس الضغط على جميع اﻷمانات حتى تعمل جاهدة من أجل بلوغ هذه اﻷهداف كما تأمل مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷغذية العالمي في أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها لوضع خطة متوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة حتى تؤخذ المرأة في الاعتبار بصورة أكبر في البرمجة والموارد البشرية.
    a) Continuar examinando la estrategia a mediano plazo de manera amplia, sin olvidar elementos tales como un análisis de las variables relativas a las actividades originadas en el PNUD con miras a ajustar su criterio de ejecución de proyectos; y b) iniciar una estrategia de diversificación total de su base de clientes dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN (أ) أن يواصل استعراض استراتيجيته متوسطة الأجل على نحو شامل بما في ذلك عناصر مثل تحليل المتغيرات المتصلة بالعمل الوارد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية مواءمة نهج أداء مشاريعه و (ب) أن يأخذ باستراتيجية لزيادة تنويع قاعدة عملائه ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Cabe señalar que se está elaborando una versión revisada del plan de mediano plazo para todo el sistema para el adelanto de la mujer. UN ٣٠ - تجدر ملاحظة أنه يجري إعداد خطة منقحة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهـوض بالمـرأة.
    175. Como anticipo a ese resultado, el Consejo pidió, con arreglo a su resolución 1988/59, al Secretario General que, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, iniciase la formulación de un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. UN ١٧٥ - وفي انتظار هذه النتيجة، طلب المجلس بموجب قراره ١٩٨٨/٥٩، من اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق الادارية أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Recordando su resolución 1988/59, de 27 de julio de 1988, en la que pidió al Secretario General que, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, iniciara la formulación de un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٨٨/٥٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يبادر بإعداد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١،
    Recordando asimismo la resolución 1988/59 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1988, en que el Consejo pidió al Secretario General que comenzara a formular un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٨، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Recordando la resolución 1985/46 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió que se formulara un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para la mujer y el desarrollo, y el Plan resultante, aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1987/86, UN " إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    Recordando asimismo la resolución 1988/59 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió al Secretario General que comenzara a formular un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Recordando asimismo la resolución 1988/59 del Consejo Económico y Social, en que el Consejo pidió al Secretario General que comenzara a formular un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس ٨٨٩١/٩٥ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يشرع في صياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢،
    Se ha elaborado un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 E/1997/16. UN ٨٤ - ووضت خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢)٨٥(.
    El Consejo evaluará hasta qué punto la incorporación de una perspectiva de género se está llevando a cabo sobre la base de las directivas institucionales de planificación y programación, para prepararse ante el examen amplio del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001. UN " سيقوم المجلس بتقييم مدى تطبيق منظور نوع الجنس من خلال توجيهات التخطيط والبرمجة، إعدادا للاستعراض الشامل للخطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ٦٩٩١-١٠٠٢.
    En su resolución 1996/34, el Consejo pidió al Secretario General que, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, formulara un nuevo plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer que abarcara el período 2002-2005. UN ٤ - وفي القرار ١٩٩٦/٣٤، طلب المجلس إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، صياغة خطة جديدة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة لتشمل الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    En su resolución 1988/59, el Consejo instó a que se formulara un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 e hizo hincapié en que era necesario prestar más atención a las cuestiones de género y a su análisis. UN ودعا المجلس في قراره ١٩٨٨/٥٩ إلى إعداد خطة ثانية متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١، وأكد على الحاجة إلى إيلاء اهتمام أكثر لنوع الجنس وتحليل التباينات بين الجنسين.
    Por otra parte, Belarús apoya la decisión de la Comisión de establecer un plan de mediano plazo a escala del sistema para la promoción de la mujer, 2000-2005, cuyo eje sean medidas concretas. UN كذلك تؤيد بيلاروس قرار اللجنة وضع خطة متوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة، ٢٠٠٢-٢٠٠٥، تدور أساساً حول اتخاذ ترتيبات محددة.
    Recordando la resolución 1985/46 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió que se formulara un plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para la mujer y el desarrollo, y el Plan resultanteE/1987/52. , aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1987/86, UN إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٦٤ الذي طلب فيه وضع خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمرأة والتنمية، وإلى الخطة الناجمة)١( التي وافق عليها المجلس في قراره ٧٨٩١/٦٨،
    La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos también participó, y lo sigue haciendo, en las reuniones interinstitucionales sobre la mujer, incluso las dedicadas a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para el adelanto de la mujer. UN وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة.
    La Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos también participó, y lo sigue haciendo, en las reuniones interinstitucionales sobre la mujer, incluso las dedicadas a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para el adelanto de la mujer. UN وشاركت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان أيضا، ولا تزال تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة بما فيها الاجتماعات المكرسة لصياغة خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة.
    Recomendación 2. La UNOPS debería a) continuar examinando su estrategia a mediano plazo de manera amplia, sin olvidar elementos tales como un análisis de las variables relativas a las actividades originadas en el PNUD con miras a ajustar su criterio de ejecución de proyectos; y b) iniciar una estrategia de diversificación total de su base de clientes dentro del sistema de las Naciones Unidas (párrafo 26). UN 8 - التوصية 2 - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع (أ) أن يواصل استعراض استراتيجيته متوسطة الأجل على نحو شامل، بما في ذلك عناصر مثل تحليل المتغيرات المتصلة بالعمل الوارد من البرنامج الإنمائي بغية مواءمة نهج أداء مشاريعه؛ (ب) وأن يأخذ باستراتيجية لزيادة تنويع قاعدة عملائه ضمن منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 26).
    1. En su resolución 1985/46, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), preparara un plan de mediano plazo para la mujer y el desarrollo en todo el sistema para el período 1990-1995. UN مقدمة ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٨٥/٤٦ إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يعد خطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمرأة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more