La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. | UN | وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣. |
La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. | UN | وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣. |
En el gráfico 2 se muestran las tasas medias de crecimiento de la demanda mundial de algunos de los productos minerales básicos fundamentales. | UN | ويبين الشكل ٢ متوسط معدلات نمو الطلب العالمي على البعض من المنتجات المعدنية اﻷساسية الرئيسية. |
las tasas medias de vacantes para el período comprendido en el informe sobre la ejecución fueron del 17,8% en el cuadro orgánico y el 12,5% en el de servicios generales. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور للفترة المشمولة بالتقرير 17.8 لوظائف الفئة الفنية و 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. | UN | وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
Como se muestra en el cuadro auxiliar 8, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro orgánico fue del 7,0% y el 7,1% en 2006 y 2007 respectivamente. | UN | كما يتبين من الجدول البياني 8، كان متوسط معدلات الشغور لموظفي الفئة الفنية 7.0 في المائة و 7.8 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي. |
La tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales fue de 3,6% y 3,7% en 2006 y 2007, respectivamente. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور لموظفي فئة الخدمات العامة 3.6 في المائة و 3.5 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي. |
La diferencia en la tasa media de crecimiento durante un período de siete años antes y después de la ralentización superó en algunos casos los diez puntos porcentuales. | UN | وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية. |
En 2012, la tasa media de vacantes para las plazas de personal temporario general fue del 7,9% para los puestos del Cuadro Orgánico y del 1,9% para puestos del Cuadro de Servicios generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر في وظائف المساعدة المؤقتة العامة 7.9 في المائة في وظائف الفئة الفنية، و 1.9 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة. |
La tasa media de inflación al término de 2013 se estimaba en cerca del 7,8%, en comparación con el 6,8% de 2012. | UN | وكان متوسط معدلات التضخم يتوقع أن يصل إلى ما يقرب من 7.,8 في المائة في نهاية عام 2013، مقابل 6.8 في المائة في عام 2012. |
La tasa media de mortalidad infantil de África fue la mayor del mundo durante 1990-1995. | UN | ٣٣ - وكان متوسط معدلات وفيات الرضع في أفريقيا أعلى متوسط في العالم خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
las tasas medias de mortalidad fueron del 23,7 por 1.000 en 1983, del 16,8 por 1.000 en 1988 y del 8,8 por 1.000 en 1993. | UN | وقد بلغ متوسط معدلات وفيات اﻷطفال ٠٢٣,٧ في المائة في عام ١٩٨٣، و ٠١٦,٨ في المائة في عام ١٩٨٨، و ٠٠٨,٨ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Por tanto, se espera que la mejora en las tasas medias de crecimiento, tanto de los países industrializados como de los países en desarrollo, eleve la tasa media mundial de crecimiento económico por encima del 3% en 1996. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تحسن متوسط معدلات النمو في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية إلى جعل متوسط معدل النمو الاقتصادي في العالم يتجاوز ثلاثة في المائة في عام ١٩٩٦. |
Se prevén pocos cambios en las tasas medias de inflación en el futuro inmediato: en los Estados Unidos y en el Reino Unido podrían ocurrir algunos ligeros aumentos pero en el resto de Europa una nueva reducción parece ser más probable que un aumento. | UN | ومن المتوقع أن يحدث تغير بسيط في متوسط معدلات التضخم في المستقبل القريب: وقد تحصل زيادات طفيفة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، لكن احتمال حصول هبوط آخر في بقية أوروبا أقوى من حصول ارتفاع فيها. |
Con una población cuyo crecimiento seguía acelerándose, esto significaba una disminución bastante considerable de las tasas medias de crecimiento por habitante en África, que pasaron del 1,2% al año en el período anterior al 0,7% al año. | UN | ومع تواصل ازدياد نمو السكان، فقد كان ذلك يعني انخفاضاً ملحوظاً إلى حد ما في متوسط معدلات النمو للفرد الواحد في أفريقيا، من ٢,١ في المائة سنوياً في الفترة السابقة إلى ٧,٠ في المائة سنوياً. |
Además, existen diversas fórmulas alternativas para calcular las tasas medias de crecimiento en un determinado período. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة بدائل لصيغ اﻷرقام القياسية وصيغ معدلات النمو يمكن استخدامها لحساب متوسط معدلات النمو خلال فترة معينة. |
En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el Cuadro Orgánico y del 3,7% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
Nota: Las tasas promedio de crecimiento anual se computan utilizando los valores actuales de las exportaciones. | UN | ملاحظة: متوسط معدلات النمو السنوي تحسب باستخدام قيم التصدير الحالية. |
● Variación mínima a la baja de los tipos medios de interés sobre las inversiones, en comparación con los tipos medios del mercado. | UN | :: تحقيق أدنى انخفاض في متوسط معدلات الفائدة على الاستثمارات مقارنة بمتوسط معدلات الفائدة في الأسواق. |
d Media de las tasas de incremento del volumen de exportaciones e importaciones para datos históricos. | UN | (د) متوسط معدلات نمو حجم الصادرات والواردات للبيانات التاريخية. |
En la figura VI se presentan los índices medios de ambos tipos de delincuencia, por regiones, según se notificaron en los Estudios décimo y undécimo. | UN | ويبين الشكل السادس متوسط معدلات نوعيْ هذه الجرائم حسب المنطقة كما أُبلغ عنها من خلال الاستقصائين العاشر والحادي عشر. |