Al finalizar el ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados serían de 256.907.000 dólares, frente a una consignación de 257.932.000 dólares, lo que dejaría un saldo no comprometido previsto de 1.025.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الحالية 000 907 256 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 932 257، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 000 025 1 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos actuales y previstos ascienden a 1.088.865.000 dólares, de lo que resulta un saldo no comprometido previsto de 23.874.500 dólares, es decir que la tasa de ejecución del presupuesto es del 98%. | UN | وبالنسبة لكامل الفترة المالية، تبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 000 865 088 1 دولار، مما يترك رصيدا غير مربوط متوقع قدره 500 874 23 دولار، أي ما يساوي معدل تنفيذ للميزانية مقداره 98 في المائة. |
Sobre la base de un costo proyectado de 1.100 dólares por hora de vuelo adicional. | UN | على اساس معدل متوقع قدره ٠٠١ ١ دولار لكل ساعة طيران إضافية. |
El presupuesto revisado reflejaba aumentos de 19 millones de dólares en los ingresos y gastos administrativos de 3,7 millones de dólares, con un excedente proyectado de 13,3 millones de dólares. | UN | وورد في الميزانية المنقحة زيادة في الإيرادات قدرها 19 مليون دولار وزيادة في النفقات الإدارية قدرها 3.7 ملايين دولار، مع فائض متوقع قدره 13.3 ملايين دولار. |
El aumento neto de 21,9 millones de dólares proyectado para el bienio 1994-1995 resulta de las necesidades adicionales proyectadas de 86,5 millones de dólares, que se verían compensados en parte por una reducción prevista de 64,6 millones de dólares. | UN | ٣ - وأردف يقول إن الزيادة الصافية المسقطة البالغـة ٢١,٩ مليون دولار لفتـرة السـنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ نشأت عن الاحتياجات اﻹضافية المسقطة البالغة ٨٦,٥ مليون دولار التي يقابلها جزئيا تخفيض متوقع قدره ٦٤,٦ مليون دولار. |
La comparación entre los gastos del bienio 1998-1999 y las estimaciones iniciales correspondientes al bienio 2002-2003 indican una reducción prevista del 3,7%. | UN | 5 - لدى مقارنة نفقات فترة السنتين 1998-1999 بالتقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003 يتبين انخفاض متوقع قدره 3.7 في المائة. |
Para 20002001, los intereses devengados se estiman en 8.500.000 dólares para una inversión promedio proyectada de 77 millones de dólares y un tipo de interés supuesto del 5,5% que se basa en los rendimientos reales actuales. | UN | وللفتـرة 2000-2001، تقـدر ايرادات الفائـدة بمبلغ 000 500 8 دولار على متوسط استثمـار متوقع قدره 77 مليون دولار بمعدل عائد مفترض قـدره 5ر5 في المائة استنـادا الى العائـدات الفعلية الراهنة. |
Al cierre del ejercicio económico en curso, los gastos estimados ascenderían en total a 759.659.700 dólares, frente a una consignación de 793.517.100 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 33.857.400 dólares o el 4,3%. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يقدر أن يبلــغ مجموع النفقات 700 659 759 دولار مقابل الاعتماد المخصـص البالـغ 100 517 793 دولار، ويبقى رصيد حر متوقع قدره 400 857 33 دولار أو 4.3 في المائة. |
Al final del ejercicio económico en curso, el total estimado de gastos sería de 525.559.800 dólares frente a una consignación de 525.559.900 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido previsto de 100 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستصل النفقات الكلية المقدرة إلى 800 559 525 دولار، في مقابل الاعتماد البالغ 900 559 525 دولار، ليتبقى بذلك رصيد حر متوقع قدره 100 دولار. |
Al finalizar el período financiero en curso, los gastos totales estimados serían de 59.675.400 dólares frente a una consignación de 61.449.400 dólares, lo cual deja un saldo no comprometido previsto de 1.774.000 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستبلغ النفقات الكلية المقدرة ما قيمته 400 675 59 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 400 449 61 دولار، مما سينجم عنه رصيد حر متوقع قدره 000 774 1 دولار. |
Al finalizar el ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados serían de 1.332.345.100 dólares frente a una consignación de 1.343.593.000 dólares, lo cual dejaría un saldo no comprometido previsto de 11.247.900 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 100 345 332 1 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 000 593 343 1 دولار، ليتبقى رصيد حر متوقع قدره 900 247 11 دولار. |
Las necesidades estimadas para el período comprendido entre marzo y junio de 2007 ascienden a 7.210 900 dólares, con un saldo no comprometido previsto de 248.100 dólares, o sea el 0,7%, a fines del período 2006/2007. | UN | وتبلغ الاحتياجات التقديرية للفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2007 مبلغ 900 210 7 دولار، مع وجود رصيد غير مربوط متوقع قدره 100 248 دولار أو 0.7 في المائة في نهاية الفترة 2006/2007. |
Al finalizar el ejercicio económico en curso, el total de los gastos estimados ascendería a 192.549.700 dólares, frente a una consignación de 206.311.600 dólares, lo que arrojaría un saldo no comprometido previsto de 13.761.900 dólares, es decir el 6,7%. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستبلغ النفقات الكلية المقدرة ما قيمته 700 549 192 دولار، مقابل اعتمادات قدرها 600 311 206 دولار، مما سينجم عنه رصيد غير مستعمل متوقع قدره 900 761 13 دولار، أي بنسبة 6.7 في المائة. |
En 1998 se recibieron, directamente o por conducto del vínculo contable con las contribuciones voluntarias, 18 millones de dólares, en comparación con un monto proyectado de 30 millones de dólares. | UN | ٥٤ - وفي عام ١٩٩٨، ورد مبلغ قدره ١٨ مليون دولار إما مباشرة أو عن طريق الربط المحاسبي بالتبرعات، من مبلغ متوقع قدره ٣٠ مليون دولار. |
Como se muestra allí, las estimaciones presupuestarias se calcularon sobre la base de un tipo de cambio proyectado de 0,89 euros por 1 dólar de los Estados Unidos. | UN | وعلى النحو المبين في هذا المرفق، حسبت تقديرات الميزانية على أساس سعر صرف متوقع قدره 0.89 يورو لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Al final del ejercicio económico en curso, el gasto total estimado ascendería a 520.493.000 dólares, frente a una consignación de 524.010.000 dólares, lo que deja un saldo no comprometido proyectado de 3.517.000 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستصل النفقات الكلية المقدرة إلى 000 493 520 دولار، في مقابل الاعتماد البالغ 000 010 524 دولار، ليتبقى بذلك رصيد حر متوقع قدره 000 517 3 دولار. |
43. El incremento de las necesidades se compensa parcialmente por la reducción de los cargos bancarios en una suma prevista de 92.400 dólares para el período presupuestario en comparación con 140.000 dólares durante el ejercicio financiero 2005/2006. IV. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General | UN | 43 - وتم التعويض جزئيا عن زيادة الاحتياجات من خلال انخفاض الرسوم المصرفية إلى مبلغ متوقع قدره 400 92 دولار لفترة الميزانية مقارنة بمبلغ 000 140 دولار للفترة المالية 2005/2006. |
Al 1 de marzo de 2010, la contribución ordinaria prevista de los países donantes para 2010 se estimaba en 467 millones de dólares, lo que representa una disminución prevista de 2,4 millones de dólares (0,5%) con respecto al nivel de 469,4 millones de dólares en 2009, al tipo de cambio de las Naciones Unidas del 1 de marzo de 2010. | UN | 13 - وفي 1 آذار/مارس 2010، قدرت المساهمات العادية المتوقعة من الحكومات المانحة لعام 2010 بمبلغ 467.0 ملايين دولار بانخفاض متوقع قدره 2.4 ملايين دولار (0.5 في المائة) عن مستواها في عام 2009 الذي بلغ 469.4 ملايين دولار بسعر صرف الأمم المتحدة المعمول به في 1 آذار/مارس 2010. |
Las necesidades adicionales previstas en el bienio 2010-2011 se relacionan con una tasa de vacantes prevista del 19%, en comparación con una tasa presupuestada del 20%. | UN | 178 - وترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بمعدل شغور متوقع قدره 19 في المائة، بالمقارنة مع معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية. |
n) Servicios y personal de seguridad, en particular 37 guardias de seguridad a una tasa anual proyectada de 288.600 dólares para Kuwait, y 13 guardias a una tasa anual proyectada de 252.700 dólares para Erbil (541.300 dólares); | UN | (ن) خدمات وأفراد الأمن، بما في ذلك 37 حارسا بمعدل سنوي متوقع قدره 600 288 دولار للكويت، و 13 حارسا بمعدل سنوي متوقع قدره 700 252 دولار لأربيل 300 541 دولار)؛ |
Al final del ejercicio económico en curso, el total estimado de gastos ascendería a 335.651.700 dólares, frente a una consignación de 344.792.400 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto sería de 9.140.700 dólares (2,7%). | UN | وفي نهاية الفترة المالية الحالية، ستصل تقديرات النفقات الإجمالية إلى 700 651 335 دولار مقابل الاعتماد البالغ 400 792 344 دولار، ليتبقى بذلك رصيد حر متوقع قدره 700 140 9 دولار أو ما نسبته 2.7 في المائة. |
Al fin del ejercicio económico en curso, los gastos totales estimados ascenderían a 162.844.300 dólares, frente a una consignación de 213.580.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto es de 50.735.700 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المالية الراهنة، يقدر أن إجمالي النفقات سيبلغ 300 844 162 دولار، مقابل حصة مقدارها 000 580 213 دولار، لتسفر عن رصيد حر متوقع قدره 700 735 50 دولار. |
La Comisión observa que, al final del ejercicio económico en curso, el total estimado de gastos ascendería a 601.542.000 dólares frente a una consignación de 602 millones de dólares, lo que arrojaría un saldo no comprometido de 458.000 dólares. | UN | 000 542 301 دولار مقابل الاعتماد البالغ 602 من ملايين الدولارات، ليبقى من ذلك رصيد حر متوقع قدره 000 458 دولار. |