"متﻻزمة نقص المناعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • síndrome de inmunodeficiencia
        
    • AIDS
        
    • SIDA y el
        
    • el síndrome de
        
    • SIDA son objeto
        
    • el VIH
        
    • SIDA y la
        
    • SIDA relacionados con el
        
    • el SIDA
        
    • SIDA en el
        
    • SIDA que se
        
    • SIDA para el
        
    AIDS Accountability International Asia Journalist Association UN المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة
    Además, el PNUD trabajará con otras entidades de las Naciones Unidas para abordar problemas que afectan a los pobres, como el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y el paludismo. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المجالات التي تتعلق بالفقراء مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والملاريا.
    i) Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA): A/48/159-E/1193/59; UN ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛
    AIDS Accountability International UN المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة
    AIDS Accountability International Asia Journalist Association UN المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة
    El Gobierno sigue firme en su lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y el uso indebido de drogas. UN 55 - وتواصل الحكومة التمسك بموقفها الخاص بمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسوء استخدام العقاقير المخدرة.
    c) El SIDA y el desarrollo de los países menos adelantados en el decenio de 1990. UN )ج( متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( والتنمية في اقل البلدان نموا في التسعينات.
    Este respaldo se ha intensificado en los últimos años con el advenimiento de la epidemia del siglo XX, es decir el síndrome de inmunodeficiencia Adquirida (SIDA). UN وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    También los niños con VIH/SIDA son objeto de grave discriminación en los dos ámbitos. UN ويتعرض الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب أيضاً لتمييز كبير في الوسطين معاً(5).
    en relación con el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA UN بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    La prevención de enfermedades malignas, incluida el SIDA y la tuberculosis, corre a cargo de las entidades y el Distrito Brčko. UN ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل.
    Se deberían integrar en las actividades de las Naciones Unidas los aspectos del SIDA relacionados con el género. UN ٢٢ - ينبغي تضمين أنشطة اﻷمم المتحدة جوانب متلازمة نقص المناعة المكتسب بالنسبة للجنسين.
    También nos parece necesario que haya una mayor coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y consideramos que el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, que se celebrará en marzo de 2009, debe reflejar más plenamente las cuestiones relativas al VIH y el SIDA. UN ونرى أيضا ضرورة أن يكون هناك قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة، ونشعر أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، التي ستعقد في آذار/مارس 2009، يجب أن تكون انعكاسا على نحو أكمل للمسائل المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    57. Hay pruebas contundentes acerca del efecto perjudicial del VIH/SIDA para el logro del objetivo de reducir las tasas de mortalidad infantil para el año 2000. UN ٥٧ - وبرزت أدلة دامغة على ما لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من أثر يعيق تحقيق هدف عام ٢٠٠٠ المتمثل في تخفيض معدلات وفيات الرضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more