AIDS Accountability International Asia Journalist Association | UN | المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة |
Además, el PNUD trabajará con otras entidades de las Naciones Unidas para abordar problemas que afectan a los pobres, como el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y el paludismo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المجالات التي تتعلق بالفقراء مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والملاريا. |
i) Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA): A/48/159-E/1193/59; | UN | ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛ |
AIDS Accountability International | UN | المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة |
AIDS Accountability International Asia Journalist Association | UN | المنظمة الدولية للمساءلة بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسبة |
El Gobierno sigue firme en su lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y el uso indebido de drogas. | UN | 55 - وتواصل الحكومة التمسك بموقفها الخاص بمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسوء استخدام العقاقير المخدرة. |
c) El SIDA y el desarrollo de los países menos adelantados en el decenio de 1990. | UN | )ج( متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( والتنمية في اقل البلدان نموا في التسعينات. |
Este respaldo se ha intensificado en los últimos años con el advenimiento de la epidemia del siglo XX, es decir el síndrome de inmunodeficiencia Adquirida (SIDA). | UN | وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
También los niños con VIH/SIDA son objeto de grave discriminación en los dos ámbitos. | UN | ويتعرض الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب أيضاً لتمييز كبير في الوسطين معاً(5). |
en relación con el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA | UN | بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
La prevención de enfermedades malignas, incluida el SIDA y la tuberculosis, corre a cargo de las entidades y el Distrito Brčko. | UN | ويتعهد الكيانان ومقاطعة برتشكو بالوقاية من الأمراض الخبيثة، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب، والسل. |
Se deberían integrar en las actividades de las Naciones Unidas los aspectos del SIDA relacionados con el género. | UN | ٢٢ - ينبغي تضمين أنشطة اﻷمم المتحدة جوانب متلازمة نقص المناعة المكتسب بالنسبة للجنسين. |
También nos parece necesario que haya una mayor coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y consideramos que el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, que se celebrará en marzo de 2009, debe reflejar más plenamente las cuestiones relativas al VIH y el SIDA. | UN | ونرى أيضا ضرورة أن يكون هناك قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة، ونشعر أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، التي ستعقد في آذار/مارس 2009، يجب أن تكون انعكاسا على نحو أكمل للمسائل المتعلقة بالفيروس والإيدز. |
57. Hay pruebas contundentes acerca del efecto perjudicial del VIH/SIDA para el logro del objetivo de reducir las tasas de mortalidad infantil para el año 2000. | UN | ٥٧ - وبرزت أدلة دامغة على ما لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من أثر يعيق تحقيق هدف عام ٢٠٠٠ المتمثل في تخفيض معدلات وفيات الرضع. |