"مثالا جيدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • es un buen ejemplo
        
    • un buen ejemplo de
        
    • constituye un buen ejemplo
        
    • un ejemplo
        
    • fue un buen ejemplo
        
    • ofrece un buen ejemplo
        
    • como buen ejemplo
        
    • son un buen ejemplo
        
    • un buen ejemplo del
        
    • un buen ejemplo en cuanto
        
    • constituyó un buen ejemplo
        
    • constituyen un buen ejemplo
        
    • representa un buen ejemplo
        
    • buen ejemplo de las
        
    • un buen ejemplo para
        
    El procedimiento de votación de la Primera Comisión es un buen ejemplo de cómo se pueden racionalizar las Naciones Unidas. UN فنظام التصويت في اللجنة الأولى، على سبيل المثال، يشكل مثالا جيدا على كيفية تبسيط عمل الأمم المتحدة.
    Mi país es un buen ejemplo de una situación donde es preciso un programa de asistencia humanitaria fundado en las necesidades. UN إن الحالة اﻹنسانية في بلدي تقدم مثالا جيدا على ضرورة وجود برنامج يستند إلى الحاجة.
    A este respecto, quiero referirme al orador que me ha precedido, cuyo país es, a mi juicio, un buen ejemplo de lo anterior. UN ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثالا جيدا على ذلك.
    La Asociación de Mineros en Pequeña Escala de Zimbabwe constituye un buen ejemplo. UN وفي زمبابوي، تشكل رابطة صغار المعدنين مثالا جيدا على ذلك.
    Costa Rica es un buen ejemplo de los países en que se plantea este dilema. UN وتتيح كوستاريكا مثالا جيدا على هذه المعضلة.
    La declaración pronunciada por el representante de Israel es un buen ejemplo de la política de ese país, que consiste en deformar la realidad. UN وتعتبر الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل مثالا جيدا على السياسة التي يتبعها هذا البلد والتي تتمثل في تشويه الحقيقة.
    El éxito del programa Blue Flag en Europa es un buen ejemplo del aporte práctico de ese método. UN ويعد نجاح برنامج الراية الزرقاء في أوروبا مثالا جيدا على المساهمة العملية لذلك النهج.
    Gambia es un buen ejemplo de cómo ha contribuido la labor de los VNU a impulsar los procesos de gestión participativa en los asuntos públicos. UN وتشكل غامبيا مثالا جيدا على الطريقة التي أسهم بها عمل متطوعي البرنامج في تعزيز عمليات الحكم القائم على المشاركة.
    un buen ejemplo de ello es la satisfactoria labor realizada junto con la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN ويعد عملها الناجح مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مثالا جيدا على ذلك.
    Se citó al programa como un buen ejemplo de la definición de objetivos en los planos de la comunidad y el distrito. UN وجرت اﻹشارة الى البرنامج باعتباره مثالا جيدا لتحديد اﻷهداف على الصعيد المجتمعي وصعيد المقاطعة.
    El informe de Austria constituye un buen ejemplo de los problemas de ese tipo. UN ويقدم التقرير النمساوي مثالا جيدا لهذه المشكلة.
    El caso de las menores casadas a las que se prohíbe asistir a la escuela constituye un buen ejemplo de ambos tipos de conflicto. UN وتعد حالة منع الفتيات المتزوجات من الالتحاق بالمدرسة مثالا جيدا لهذين النوعين من التنازع بين المصالح.
    Hay que reconocer que la Ronda Uruguay constituye un buen ejemplo de éxito de un intento mundial por reestructurar el comercio mundial. UN ومن المعروف أن جولة أوروغواي تشكل مثالا جيدا وناجحــا على المحاولة العالمية ﻹعادة هيكلة التجارة العالمية.
    Señaló que era un ejemplo de la contribución positiva de los donantes al marco de financiación multianual. UN ولاحظ أن هذه الظاهرة تشكل مثالا جيدا على المساهمة الإيجابية التي تقدمها الجهات المانحة للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La elección de la Asamblea Constituyente fue un buen ejemplo de los esfuerzos realizados por los VNU para consolidar la capacidad local. UN وشكل هذا الاقتراع من أجل اختيار أعضاء الجمعية التأسيسية مثالا جيدا على الجهود التي يضطلع بها متطوعو الأمم المتحدة لتعزيز القدرات المحلية.
    El Grupo Consultivo para la Investigación Agrícola Internacional también ofrece un buen ejemplo de apoyo nacional para fortalecer los sistemas nacionales de investigación agrícola. UN ويقدم الفريق الاستشاري أيضا مثالا جيدا للدعم الوطني في تعزيز النظم الوطنية للبحوث الزراعية.
    La asistencia de las Naciones Unidas en la redacción de un acuerdo de cesación del fuego para Burundi sirve como buen ejemplo de cooperación constructiva. UN ومساعدة الأمم المتحدة في صياغة اتفاق وقف إطلاق النار في بوروندي تقدم مثالا جيدا للتعاون البناء.
    Los resultados que ha obtenido la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui son un buen ejemplo de las virtudes que derivan del diálogo directo y de la mediación internacional. UN إن النتائج التي حققتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تعطي مثالا جيدا لمزايا الحوار المباشر والوساطة الدولية.
    La comunidad internacional no ha sentado un buen ejemplo en cuanto a la participación de las mujeres en las situaciones posteriores a los conflictos. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    La respuesta internacional a la pandemia también constituyó un buen ejemplo de las sinergias entre la salud mundial y la política exterior. UN وتعطي الاستجابة الدولية لهذه الجائحة أيضا مثالا جيدا على أوجه التآزر بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Los parlamentos de barrio de la India constituyen un buen ejemplo de este tipo de estructuras de gobernanza. UN وتُعد برلمانات الأحياء في الهند مثالا جيدا على هياكل الحوكمة هذه.
    El seminario internacional sobre mecanismos nacionales de visita celebrado en Ginebra en julio de 2003 representa un buen ejemplo de esa cooperación. UN وكان تنظيم حلقة دراسية دولية عن آليات التفقد المحلية في جنيف في تموز/يوليه 2003 مثالا جيدا على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more