Por el contrario, se sienten descontentos e insatisfechos con la sensación persistente de que nunca son suficientemente perfectos. | TED | العكس تمامًا إنهم يشعرون بالإستياء وعدم الرضا وأنهم وسط احساس دائم بأنهم غير مثاليين كفاية |
Cuando estoy lidiando con alguien que no está haciendo un buen trabajo, lo que hago es tratarlos como si fueran perfectos. | Open Subtitles | كلما أتعامل مع شخص لا يحسن القيام بعمل بشكل جيد ما أفعله هو معاملتهم كما لو كانوا مثاليين |
Y cuando empiezas a intentar que sean perfectos, te equivocas al pensar que lo son. | Open Subtitles | وعندما نحاول أن نجعلهم مثاليين تخفقين، بظنك انهم أصبحوا مثاليين فهم ليسوا بآلهة |
Y aunque la práctica definitivamente te hará mejor, te prometo que tampoco te va a hacer perfecto. | TED | وبينما ستجعلك الممارسة أفضل بالتأكيد، على أن أنبئكم أنها لن تجعلكم مثاليين. |
Es el efecto dominó. No somos una ciudad perfecta, pero nos esforzamos mucho para ser mejores cada día. | TED | هذا هو تأثير الموجة. نحن لسنا مثاليين كمدينة، لكن، نحن نعمل لنكون أفضل كل يوم. |
Te has preguntado si todo este tiempo que hemos gastado intentando ser perfectas realmente hubiera ajustado nuestra relación? | Open Subtitles | هل تسائلتي أبدا أن كان كل هذا الوقت الذي نقضيه لنكون مثاليين دمر علاقاتنا فعلا؟ |
Costa Rica hace un llamado para que seamos idealistas en nuestros fines y pragmáticos en la búsqueda del camino que nos conduzca hacia ellos. | UN | وتناشدنا كوستاريكا جميعا أن نكون مثاليين في أهدافنا وواقعيين في السعي إلى السبيل الذي سيؤدي بنا إلى تحقيق مقاصدنا. |
Mis vecinos no son perfectos Pero el Señor dice: "Ama al prójimo" | Open Subtitles | إنهم ليسوا مثاليين ولكن أمرنا الرب أن نحب جيراننا |
No somos perfectos. Digo, bajo esa clase de presión la gente hace cosas. | Open Subtitles | روبن ، لسنا مثاليين أعني تحت ذلك النوع من الضغط |
Pero quien sabe, quizá algún día seamos perfectos el uno para el otro. | Open Subtitles | . لكن من يعرف ؟ ربما يوماً ما , نحن سنكون مثاليين لبعضنا البعض |
Y la constancia debe llevar a feliz término la obra... para que sean perfectos e íntegros... sin que les falte nada". | Open Subtitles | والصمود يجب ان يأخدنا الى تعبير سعيد في عملنا لكي نكون مثاليين وكاملين ولا نفتقر اليهما اطلاقاً |
No quiere que los vea hasta que estén perfectos. | Open Subtitles | هو لا يريده أن تراهما إلى أن يصبحا مثاليين |
Creerías que se pelearían entre ellos, pero no, juntos son perfectos. | Open Subtitles | ستحسب أنهم سيقاتلون بعضهم ولكن لا مع بعضهم ,هم مثاليين |
Se trataba de la Nueva Jerusalén perfecta con los cristianos perfectos. | Open Subtitles | لذلك فهي قدس جديدة مثالية مع مسيحيين مثاليين |
Ustedes cuatro son perfectos, pero deberías estar orgullosa... porque el pretende unirse al alma de nuestro bebé. | Open Subtitles | أعني، أنكم أنتم الأربعة كنتم مثاليين ولكن حبيبتي، يجب أن تكوني فخورة لأنها روح طفلنا التي جعلتنا نأتي بها |
Me alegra haber crecido en mi época, porque sus padres fueron muy perfectos. | Open Subtitles | الحمد لله، أنني لم أكن من جيلكم أبائكم كانوا مثاليين |
Y si no los puedes perdonar por no ser perfectos vas a terminar sola. | Open Subtitles | وأن كنتي لاتستطيعين مسامحتهم لكونهم غير مثاليين سينتهي المطاف بك وحيدة |
Mira, tu siempre hablas de llegar a hacer todo perfecto. | Open Subtitles | انظري,أنت الشخص الذي يتكلم دائماً عن كيف نصبح مثاليين |
Diablo dice que no hay parejas perfectas, que cada pareja es perfecta a su modo. | Open Subtitles | يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة |
Como parlamentarios, tenemos que ser al mismo tiempo idealistas y pragmáticos. | UN | كبرلمانيين يجب أن نكون مثاليين وعمليين في نفس الوقت. |
No sienten fatiga, lo cual las hace ideales para imponer la ley. | Open Subtitles | ولا يشعرون بالضغط او الأرهاق مما يجعلهم مثاليين لتطبيق القانون. |
¿Tenemos que estar perfectamente enamorados por el resto de nuestras vidas? | Open Subtitles | هل من المفروض أن نكون مثاليين في الحب لبقية حياتنا؟ |