"مثقلة بالديون" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy endeudados
        
    • fuertemente endeudados
        
    • están sumamente endeudados
        
    • estén sumamente endeudados
        
    • deudas y
        
    • llenas de deudas
        
    • muy endeudado
        
    • carga de la deuda
        
    • fuertemente endeudada
        
    Todos los países en desarrollo que han sido clasificados como países pobres muy endeudados son incapaces de administrar su deuda externa. UN فجميع البلدان النامية التي تم تصنيفها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون غير قادرة على إدارة ديونها الخارجية.
    Algunos de los países más pobres están muy endeudados con instituciones multilaterales y necesitan corrientes de financiación en condiciones favorables. UN وأضاف أن بعض أفقر البلدان مثقلة بالديون مدينة بشدة لمؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وتعتمد على تدفقات التمويل التساهلي.
    Ocho eran países pobres muy endeudados (PPME) que consiguieron ayuda para el alivio de su deuda gracias a la iniciativa. UN وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Entre los 41 países identificados como países pobres fuertemente endeudados figuran 29 PMA. UN وتضم مجموعة البلدان اﻟ ١٤ المحددة كبلدان فقيرة مثقلة بالديون تسعة وعشرين بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Catorce de ellos eran países del África subsahariana, todos ellos países pobres muy endeudados (PPME). UN وكانت أربعة عشر منها بلداناً من أفريقيا جنوب الصحراء، وكلها بلدان فقيرة مثقلة بالديون.
    Sólo 18 de los 38 países muy endeudados han alcanzado el punto de culminación. UN ولم يبلغ سوى 18 بلدا من مجموع 38 بلدا مثقلة بالديون نقطة الإكمال.
    Por ejemplo, las iniciativas de alivio de la deuda se han dirigido a países concretos, al tiempo que otros países muy endeudados han quedado fuera. UN وعلى سبيل المثال، استهدفت مبادرات تخفيف الديون بلدان معينة بينما أُغفلت بلدانا أخرى مثقلة بالديون.
    No se puede considerar que la iniciativa ha culminado con éxito hasta que haya desaparecido el saldo de la deuda de todos los países identificados como países pobres muy endeudados. UN ولا يمكن اعتبار أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد استكملت بنجاح إلا إذا زال عبء الديون المتراكمة على جميع البلدان المعرﱠفة بوصفها بلداناً فقيرة مثقلة بالديون.
    Veintinueve países menos adelantados figuran en el grupo de 41 países identificados como países pobres muy endeudados (PPME), pero son lentos los progresos que hacen para alcanzar los requisitos exigidos para poder acogerse a esta iniciativa de alivio de la deuda. UN وتضم مجموعة البلدان ال41 التي تم تعيينها على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون تسعة وعشرين من أقل البلدان نموا، ولكن التقدم بطيء في استيفاء شروط الأهلية في مبادرة تخفيف عبء الدين هذه.
    Debemos encomiar los esfuerzos del Grupo de los Ocho encaminados a anular la deuda de los países en desarrollo que las Naciones Unidas han designado como países pobres muy endeudados. UN ويجب أن نشيد بجهود مجموعة الدول الثماني لإلغاء ديون البلدان النامية المصنفة من الأمم المتحدة بوصفها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون.
    También son muy importantes la asistencia técnica a los países pobres muy endeudados para la creación de capacidad en gestión de la deuda y grandes conocimientos jurídicos especializados para replicar a los demandantes. UN والمساعدة التقنية المقدمة إلى بلدان فقيرة مثقلة بالديون لبناء قدراتها في مجال إدارة الدين والخبرات القانونية الجيدة اللازمة لمواجهة رافعي الدعاوى هي مساعدة تحظى أيضا بالأهمية.
    Muchos de los países colocados en esa categoría, incluido Granada, están muy endeudados y merecen una atención especial con el propósito de lograr el desarrollo sostenible. UN فالكثير من البلدان المدرجة في تلك الفئة، بما فيها غرينادا، مثقلة بالديون وتستحق اهتماما خاصا لكي تحقق التنمية المستدامة.
    No obstante, hasta finales de 2010, 20 PMA se enfrentaban a una crisis de endeudamiento, o tenían un elevado riesgo de crisis de endeudamiento, cinco de los cuales no eran beneficiarios de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ولكن، في أواخر عام 2010، كان عشرون من أقل البلدان نمواً ترزح تحت وطأة الديون، أو معرضة لخطر شديد بحدوث ذلك، وكان خمسة من بينها لا تعد بلدانا فقيرة مثقلة بالديون.
    Desde 2000, su país ha anunciado en seis ocasiones la cancelación incondicional de préstamos sin intereses en fecha de vencimiento de países pobres muy endeudados y países menos adelantados. UN وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا.
    Los recursos financieros limitados son el núcleo del problema, especialmente dado que los PEID están con frecuencia muy endeudados y, en vista de su clasificación como países de ingresos medios, tienen un acceso restringido a préstamos y recursos en condiciones favorables. UN ويكمن جوهر المشكلة في الموارد المالية المحدودة، لا سيما أن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثقلة بالديون عادةً ويصعب أن تحصل على الموارد والقروض الميسرة بسبب تصنيفها كبلدان متوسطة الدخل.
    En 1991, era de 421%, mientras que para los países clasificados por el Banco Mundial como países pobres fuertemente endeudados (PPFE) suponía 447%. UN ففي الوقت الذي وصلت فيه هذه النسبة في عام ٥٩٩١ إلى ١٢٤ في المائة بلغت لدى البلدان التي يصنفها البنك الدولي على أنها بلدان فقيرة مثقلة بالديون ٧٤٤ في المائة.
    88. Repetir la experiencia de Bolsa Escola en otros países pobres fuertemente endeudados mediante los fondos liberados gracias al alivio de la deuda es una inversión que vale la pena. UN 88- وتكرار تجربة بولسا إسكولا في بلدان فقيرة أخرى مثقلة بالديون باستخدام أموال ناجمة عن تخفيف الديون يشكل استثماراً مجدياً.
    Expresando preocupación por el hecho de que algunos países de ingresos medianos estén sumamente endeudados y se enfrenten a mayores dificultades para asegurar la sostenibilidad de la deuda a largo plazo, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن بعض البلدان المتوسطة الدخل مثقلة بالديون وتواجه تحديات متزايدة فيما يتعلق بقدرتها على تحمل الديون على الأجل الطويل،
    He adquirido tierras llenas de deudas y trabajadores tramposos. Open Subtitles "أخذت أراضِ مثقلة بالديون والعمال المخادعين"
    Debe hacerse lo posible por hacer extensiva la Iniciativa a otros países muy endeudado. UN ويجب بذل الجهود لتوسيع تطبيق هذه المبادرة على بلدان أخرى مثقلة بالديون.
    Si bien algunos países han obtenido beneficios de arreglos de ayuda parciales, la mayoría de los países en desarrollo siguen padeciendo la carga de la deuda. UN وبينما استفاد عدد قليل من البلدان من ترتيبات الاغاثة التدريجية فلا تزال أغلبية البلدان النامية مثقلة بالديون.
    Comparada con otros países en desarrollo, se considera que la región de la CESPAO está fuertemente endeudada tanto en términos de PIB como de exportaciones de bienes y servicios. UN وتعتبر منطقة الاسكوا بالمقارنة بغيرها من البلدان النامية، مثقلة بالديون قياسا بالناتج المحلي اﻹجمالي وصادرات السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more