Sin embargo, también hay que dar a los jóvenes otras ocasiones de reunirse, por ejemplo, en actividades deportivas o artísticas o en proyectos colectivos. | UN | كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة. |
La esposa puede ser la cabeza de familia sólo en casos concretos, por ejemplo, en caso de ausencia prolongada e injustificada del marido. | UN | ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر. |
Debemos coordinar mejor los esfuerzos internacionales sobre el terreno, por ejemplo en el Afganistán. | UN | نحن بحاجة إلى تحسين تنسيق الجهود الدولية في الميدان، مثلا في أفغانستان. |
Algunas de ellas, por ejemplo en las esferas del deporte, la cultura, la asistencia humanitaria y la circulación, han tenido buenos resultados. | UN | وقد كان عدد من هذه المبادرات ناجحا، وذلك مثلا في ميادين الرياضة والثقافة، والمساعدة اﻹنسانية والمواصلات. |
Al mismo tiempo, se hizo hincapié en la necesidad de evitar las duplicaciones, por ejemplo en la producción de material informativo. | UN | وفي الوقت نفسه، شُدد على الحاجة إلى تجنب الازدواج، مثلا في إنتاج المواد اﻹعلامية. |
En nuestra opinión, sería posible reemplazar estas partes formales y repetitivas por más sustancia y análisis, por ejemplo en la introducción del informe. | UN | وفي رأينا أنه يمكن الاستعاضة عن هذه اﻷجزاء الرسمية والتكرارية بمزيد من المادة والتحليل، مثلا في مقدمة التقرير. |
, por ejemplo en la agricultura y en otros tipos de actividad productiva no comercial; | UN | ، وذلك مثلا في الزراعة وغيرها من أنشطة اﻹنتاج غير التجاري؛ |
Ello se reflejó, por ejemplo, en las diferencias entre la solicitud para 1997 y las estimaciones para 1998 en relación con rubros tales como viajes del personal y conservación y funcionamiento de vehículos. | UN | وانعكس هذا مثلا في الفروق بين بيان عام ١٩٩٧ وتقديرات عام ١٩٩٨ لبنود مثل سفر الموظفين وصيانة المركبات وتشغيلها. |
En cada capítulo se indica también la bibliografía que los equipos de investigación tal vez deseen consultar, por ejemplo, en la fase de planeamiento de un estudio. | UN | ويعين كل فصل أيضا المؤلفات التي قد تود أفرقة البحث الاطلاع عليها مثلا في مرحلة تصميم دراسة ما. |
Así podría ocurrir, por ejemplo, en las situaciones en que interviene la detención de personas o la apropiación ilegal de territorio. | UN | وهذا يمكن أن يحدث مثلا في الحالات التي تشمل احتجاز أشخاص أو الاستيلاء غير المشروع على أراض. |
Según este punto de vista, las instituciones nuevas y más eficaces emergerán en forma automática si los costos de establecer una institución más eficaz y eficiente son menores que el ahorro que significará, por ejemplo, en forma de costos de transacción más bajos. | UN | إنشائها عن الوفورات التي ستحققها، مثلا في صورة خفض لتكاليف المعاملات. |
Insta al Gobierno a que adopte verdaderas medidas especiales temporales encaminadas a mejorar la situación de la mujer, por ejemplo en la esfera del empleo. | UN | وحثّت الحكومة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة فعلية ترمي إلى تحسين وضع المرأة، مثلا في مجال التوظيف. |
El ámbito de aplicación se hizo extensivo a las zonas de secano y marginales, por ejemplo, en la región del Sahel de África occidental y algunas partes de África oriental y meridional. | UN | وجرى توسيع مجال تطبيقها ليشمل المناطق الحدية والمناطق التي تعتمد على هطول الأمطار، وذلك مثلا في منطقة الساحل بغرب أفريقيا وبعض أجزاء من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Los Servicios Generales han afrontado la reducción mejorando la eficiencia, por ejemplo en la esfera de la gestión de los viajes y la logística. | UN | وتعاملت الخدمات العامة مع هذا التخفيض بزيادة الكفاءة، وذلك مثلا في ميدان ادارة السفر واللوجستيات. |
La idea de un mecanismo internacional de visitas no era nueva, y figuraba, por ejemplo, en la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقال إن فكرة إنشاء آلية دولية للزيارات ليست جديدة وأنها واردة مثلا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Esto va a continuar, por ejemplo, en el caso de una oficina sobre el terreno en Basora. | UN | وسيستمر هذا، وذلك مثلا في حالة إقامة مكتب ميداني في البصرة. |
El Grupo debería ser perspicaz y audaz en sus preguntas, por ejemplo en relación con las armas de destrucción en masa. | UN | إذ ينبغي أن يكون الفريق مستكشفا وجريئا فيما يطرحه من أسئلة، مثلا في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
Esto ha sucedido, por ejemplo, en la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Haití. | UN | وهذا ما يحصل مثلا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وهايتي. |
Esos procesos podrían ser particularmente útiles a las partes en una controversia cuando están alcanzando una solución mediante negociaciones, por ejemplo en los casos de demarcación de límites marítimos. | UN | تلك الإجراءات يمكنها أن تكون مصدر مساعدة خاصة للأطراف في نزاع في عملية التوصل إلى حل عن طريق المفاوضات، مثلا في قضايا رسم الحدود البحرية. |
En algunas regiones se ha venido trabajando para lograr la integración económica, por ejemplo, en el comercio y el desarrollo de la infraestructura. | UN | وجرى العمل في بعض المناطق على تحقيق التكامل الاقتصادي مثلا في التجارة وتطوير الهياكل الأساسية. |
En algunas oportunidades el Consejo de Seguridad ha solicitado que se enviaran a su Comité de Sanciones informes periódicos sobre derechos humanos, como en el caso de Cote d ' Ivoire. | UN | كذلك كان مجلس الأمن من وقت لآخر يطلب تقارير منتظمة عن حقوق الإنسان ترسل إلى لجنة الجزاءات التابعة له، كما حدث مثلا في حالة كوت ديفوار. |
Está claro que una potestad de expulsión, como por ejemplo la que otorgan las leyes sobre migración o inmigración, no equivale a una potestad de extraditar. | UN | ومن الواضح أن سلطة الطرد، كما هو الحال مثلا في قوانين النزوح أو الهجرة، لا تعادل سلطة التسليم. |