"مثل إصلاح مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • como la reforma del Consejo de Seguridad
        
    Todavía debemos ponernos de acuerdo sobre otras cuestiones apremiantes, como la reforma del Consejo de Seguridad y la composición de un nuevo consejo de derechos humanos. UN وبقي لنا أن نتفق على قضايا أخرى ملحـة، مثل إصلاح مجلس الأمن وتكوين مجلس حقوق الإنسان.
    A la luz de esos logros, nuestra incapacidad de progresar en una cuestión esencial como la reforma del Consejo de Seguridad parece ser un grave fracaso. UN وفي ضوء تلك الإنجازات، يظهر عجزنا عن إحراز تقدم بشأن موضوع حيوي مثل إصلاح مجلس الأمن في شكل فشل ذريع.
    En este sentido, quienes preconizan la rápida adopción de decisiones concretas sobre una cuestión tan importante como la reforma del Consejo de Seguridad asumen una gran responsabilidad. UN وفي ذلك الصدد، فإن الذين يناصرون اتخاذ قرارات سريعة بشأن مسألة مهمة مثل إصلاح مجلس الأمن يتحملون مسؤولية خطيرة .
    Es importante reanudar con celeridad las negociaciones relativas a esas cuestiones pendientes, como la reforma del Consejo de Seguridad y de instituciones conexas de las Naciones Unidas con el objeto de aprovechar plenamente los acuerdos ya alcanzados en otros ámbitos. UN ومن الأهمية بمكان أن نستأنف المفاوضات بشأن قضايا معلقة مثل إصلاح مجلس الأمن والمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بغية الاستفادة بصورة تامة من التفاهمات التي سبق التوصل إليها في مجالات أخرى.
    El objetivo fue que en las reuniones informativas sobre temas importantes, como la reforma del Consejo de Seguridad, participara no sólo la Secretaría, sino también representantes de las Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas. UN والهدف من ذلك ليس فقط إشراك الأمانة العامة بل أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، لحضور اجتماعات إعلامية بشأن مواضيع هامة مثل إصلاح مجلس الأمن.
    Alcanzar un objetivo tan ambicioso como la reforma del Consejo de Seguridad o la Asamblea General supone adoptar decisiones políticas que la Secretaría no puede llevar delante de manera unilateral. UN فالأمانة العامة لا يمكن أن تدفع من جانب واحد بمسألة بعيدة المدى مثل إصلاح مجلس الأمن أو الجمعية العامة تنطوي على قرارات سياسية.
    Una cuestión tan delicada como la reforma del Consejo de Seguridad debería resolverse sobre la base de un acuerdo internacional amplio, de conformidad con el principio de la representación geográfica equitativa y teniendo debidamente en cuenta la contribución de los Estados interesados al desarrollo de la economía mundial y de la seguridad regional y mundial. UN ومسألة حساسة مثل إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تحسم على أساس اتفاق دولي واسع النطاق، ووفقا لمبادئ التمثيل الجغرافي الواسع، ومع مراعاة إسهام الدول المعنية في تطوير الاقتصاد العالمي والأمن الإقليمي والعالمي.
    Sin embargo, para proporcionar una dirección efectiva y lograr una mayor legitimidad mundial, también deben lograr progresos mediante iniciativas constantes dentro de la Organización, como la reforma del Consejo de Seguridad, la revitalización de la Asamblea General y el logro de la coherencia de todo el sistema para que las Naciones Unidas sean efectivas y eficientes. UN ومع ذلك، وبغية الاضطلاع بالقيادة الفعالة وكسب المزيد من الشرعية العالمية، على المنظمة أيضا أن تظهر إحراز تقدم بشأن المبادرات الجارية في إطار المنظمة، مثل إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من أجل جعل الأمم المتحدة فعالة وكفؤة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more