La aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación no debe considerarse aisladamente de otros instrumentos pertinentes, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويجب أن لا يُنظر إلى تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر بمعزل عن الاتفاقات اﻷخرى ذات الصلة مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Diversas delegaciones destacaron también que otros instrumentos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica, desempeñaban una función complementaria. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى التكامل مع الصكوك الأخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Los módulos también podrían remitir a otros procesos relacionados con la política ambiental, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويمكن أن تشير الوحدات أيضاً إلى عمليات أخرى ذات صلة بالسياسات البيئية، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Esta estructura de votación es parecida a la de otros instrumentos convencionales, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وهذا النوع من هيكل التصويت شبيه بما يُستخدم في اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
La mayoría de los países ha firmado además otras convenciones relativas al medio ambiente, como la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco sobre el Cambio Climático (CMCC). | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت معظم البلدان على اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة بالموضوع، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Se trata de un importante adelanto, y estamos iniciando una segunda generación de acuerdos internacionales basados en los que se aprobaron en Río en 1992, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وهذا يشكل خطوة كبرى، ونحن بصدد العمل على استصدار جيل ثان من الاتفاقات الدولية يستند إلى الاتفاقات التي اعتمدت في ريو في عام 1998، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Otras actividades del PNUMA comprendieron la creación de capacidad en materia de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el apoyo a la gestión y difusión de la información sobre el medio ambiente. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء القدرات في مجالات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وتقديم الدعم لادارة ونشر المعلومات البيئية. |
Namibia informó de la celebración de talleres en colaboración con las instituciones encargadas de otras convenciones como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وذكرت ناميبيا أنه تم عقد حلقات عمل بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر. |
Algunos organismos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, están estudiando la posibilidad de crear sus propios nuevos fondos de contribuciones voluntarias para respaldar la participación de representantes indígenas. | UN | وتنظر بعض الوكالات حاليا مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية في إنشاء صناديق جديدة خاصة بها لدعم مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية. |
Los principios del desarrollo sostenible, también consagrados en algunos tratados tales como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, incorporan los conceptos de imparcialidad y equidad. | UN | وتشمل مبادئ التنمية المستدامة، التي تكرسها أيضاً اتفاقيات مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مفهومي العدالة والإنصاف. |
Adicionalmente, este mecanismo podría facilitar la consecución de objetivos bajo otras convenciones, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, entre otras. | UN | وفضلا عن ذلك، بإمكان هذه الآلية تيسير تحقيق أهداف في إطار اتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرهما. |
El enfoque por ecosistemas relativo a la gestión de los recursos y el medio ambiente de las cuencas fluviales y las zonas costeras y marinas ha sido avalado en el marco de órganos e iniciativas internacionales como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio. | UN | وقد أيدت الأجهزة والمبادرات الدولية مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية، نهج النظام الإيكولوجي في إدارة أحواض الأنهار والموارد والبيئات الساحلية والبحرية. |
El instrumento también se ha aplicado mediante programas de apoyo para hacer frente al cambio climático y programas nacionales en curso relativos a otros convenios y convenciones, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وينفذ الصك الحرجي أيضا من خلال برامج الدعم للتصدي لتغير المناخ والبرامج الوطنية الجارية المتعلقة باتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La RPT2 también deberá tener en cuenta las políticas vigentes, la ejecución de programas y proyectos conjuntamente con otros temas del programa mundial sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | وينبغي لشبكة البرنامج المواضيعي 2 أيضا أن تضع في الاعتبار السياسات الجارية وتنفيذ البرامج والمشاريع بالاقتران مع البنود الأخرى من جدول الأعمال المتعلقة بالبيئة العالمية والتنمية القابلة للاستمرار مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
40. El Subprograma de Extensión, en cooperación con los Programas de Ciencia y Tecnología y de Ejecución, mantuvo el contacto con otras convenciones, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | 40- وواصل البرنامج الفرعي المعني بالتوعية، بالتعاون مع برنامج العلم والتكنولوجيا وبرنامج التنفيذ، إقامة صلات بالاتفاقيات الأخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Los objetivos del módulo serían abordar las necesidades de instrumentos de política pertinentes tales como el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Programa de Acción Mundial y los programas de mares regionales. | UN | 11 - وسوف تتمثل أهداف هذه الوحدة النموذجية في التصدي لاحتياجات أدوات السياسات العامة ذات الصلة مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج العمل العالمي، وبرامج البحار الإقليمية. |
Por ejemplo, si bien la expresión " recursos genéticos marinos " no se empleaba en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sus principios generales eran aplicables a dichos recursos, como lo eran también las disposiciones de otros instrumentos pertinentes, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ففي حين لا يرد، على سبيل المثال، مصطلح ' ' الموارد الجينية البحرية`` في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إلا أن مبادئها العامة تنطبق على هذه الموارد، شأنها في ذلك شأن أحكام الصكوك الأخرى ذات الصلة، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
A fin de evitar la duplicación de esfuerzos y determinar sinergias, el proceso de evaluación regional de Asia y el Pacífico entablará fuertes vínculos con las actividades específicas para la región de los acuerdos ambientales multilaterales, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ومن أجل تجنب الازدواجية وتحديد أوجه التآزر، فستقوم عملية التقييم الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بتطوير علاقات قوية مع الأنشطة الخاصة بكل إقليم في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Muchas delegaciones indicaron que, además de la importancia de aplicar la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, algunos tratados multilaterales en la esfera del medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, también guardaban relación con la investigación científica marina. | UN | 30 - وأشار العديد من الوفود إلى أنه بالإضافة إلى أهمية تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار، فإن لعدد من المعاهدات المتعددة الأطراف في المجال البيئي، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تأثيرا هاما أيضا على البحوث العلمية البحرية. |
Se destacó la importancia de que los tratados multilaterales en la esfera del medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se comprendieran también en el contexto de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 82 - وأُشير إلى أنه من المهم أن يجري فهم المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال البيئة، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغيُّـر المناخ، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أيضا. |
Estudios, informes del sector forestal, conocimientos personales, observación directa, verificación sobre el terreno de datos obtenidos por relevamientos aéreos, informes oficiales, informes de organismos internacionales como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), teleobservación, planes de acción elaborados para otros acuerdos internacionales como la Convención sobre la Diversidad Biológica | UN | استعراضات وتقارير قطاع الغابات، المعارف الشخصية، الملاحظات المباشرة، المعاينة الميدانية، التقارير الحكومية، تقارير الوكالات الدولية )كالفاو(، الاستشعار من بعد، خطط عمل الاتفاقات الدولية اﻷخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |