"مثل التعليم والصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como la educación y la salud
        
    • como la enseñanza y la salud
        
    • como educación y salud
        
    • de la educación y la salud
        
    • como la educación y la sanidad
        
    El ajuste de los presupuestos del Estado se observaba principalmente en la reducción del gasto real en servicios sociales tan vitales como la educación y la salud. UN وانعكس ضغط الميزانيات الحكومية بصفة أساسية في تقليص اﻹنفاق الفعلي على الخدمات الاجتماعية الحيوية مثل التعليم والصحة.
    El Gobierno de Swazilandia ha proporcionado un administrador para cada campamento, así como el personal responsable de otros sectores, como la educación y la salud. UN ووفرت حكومة سوازيلند مدير مخيم في كل من المخيمين وموظفين مسؤولين عن قطاعات أخرى مثل التعليم والصحة.
    Esos países invierten sumas enormes en el reembolso de la deuda, lo que limita la prestación de servicios sociales en esferas básicas como la educación y la salud. UN وتنفق تلك البلدان مبالغ ضخمة لسداد الديون، مما يحد من تقديمها الخدمات الاجتماعية في مجالات أساسية مثل التعليم والصحة.
    • Aunque los donantes han alentado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a jerarquizar sus necesidades, en la reunión resultó evidente que no es algo que se pueda hacer de manera sencilla y tajante y que, al actuar, no se deben perder de vista cuestiones fundamentales como la enseñanza y la salud. UN ● وبالرغم من أن المانحين شجعوا الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحديد أولوياتها، فقد اتضح في الاجتماع، أن هذه العملية ليست بسيطة وواضحة المعالم. ورئي بأنه يجب عدم إغفال المسائل اﻷساسية مثل التعليم والصحة لدى تحديد اﻷولويات.
    Discriminación injustificada, en particular en materias como educación y salud. UN التمييز بلا مبرر، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة.
    Se han aprobado varios proyectos adicionales de las Naciones Unidas en las esferas básicas de la educación y la salud. UN ومنحت موافقات لعدد من مشاريع الأمم المتحدة الأخرى في المجالات الحيوية مثل التعليم والصحة.
    Habida cuenta de esa incertidumbre, es fundamental insistir en la importancia de las cuestiones sociales de largo plazo, como la educación y la sanidad. UN وعلى الرغم من انعدام اليقين فإن من الأمور الحيوية التشديد على أهمية القضايا الاجتماعية مثل التعليم والصحة في المدى الطويل.
    Para garantizar el acceso de la mujer a servicios tales como la educación y la salud era necesario adoptar un presupuesto sensible a la cuestión del género. UN ولا بد لضمان حصول المرأة على خدمات مثل التعليم والصحة من اعتماد ميزانية تراعي نوع الجنس.
    Anunció que el Gobierno se proponía reforzar a fines de 2010 las instituciones que prestaban servicios esenciales, como la educación y la salud. UN وأعلن الرئيس خطط الحكومة لعام 2010، وتشمل تعزيز المؤسسات التي تقدم الخدمات الأساسية، مثل التعليم والصحة.
    El éxito en la aplicación de la política no fue uniforme, y en algunos sectores, como la educación y la salud, se lograron mejores resultados que otros. UN وتميز النجاح المتحقق في تنفيذ السياسة بالتباين، حيث كان النجاح المتحقق في بعض القطاعات مثل التعليم والصحة أكبر بكثير منه في القطاعات الأخرى.
    El Gobierno del Perú se ha esforzado por orientar el gasto público hacia esferas tales como la educación y la salud básica y la protección alimentaria para grupos de mayor riesgo y espera obtener el apoyo de la sociedad civil para mejorar la aplicación del programa. UN وتعمل حكومة بيرو جاهدة على توجيه اﻹنفاق الرسمي إلى مجالات مثل التعليم والصحة اﻷساسية واﻷمن الغذائي ﻷكثر الفئات فقرا وتحاول الحصول على دعم المجتمع المدني لتنفيذ هذا البرنامج.
    En algunas provincias del Afganistán no se tolera ninguna forma de empleo de las mujeres y en otras su empleo se limita a ciertos sectores como la educación y la salud. UN ويُمنع النساء في أفغانستان من مزاولة أي عمل في بعض المقاطعات. وفي مقاطعات أخرى، يقتصر عمل النساء على قطاعات معينة مثل التعليم والصحة.
    La pobreza y el desempleo han aumentado y se han intensificado a causa de la creciente limitación del acceso que tiene la mayor parte de los habitantes de África a servicios sociales básicos como la educación y la salud. UN تزايد الفقر والبطالة وازدادا تفاقما بتزايد القيود على وصول أغلبية الافريقيين إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، مثل التعليم والصحة.
    Aun en las profesiones en que siempre han tenido mayoría como la educación y la salud, las mujeres siguen en su mayor parte en puestos secundarios en relación con los hombres. UN ولا تزال المرأة تحتل في الغالب مراكز ثانوية مقارنة بالرجل، حتى في المهن التي تغلب عليها اﻹناث تقليديا، مثل التعليم والصحة.
    Debemos formular políticas que eviten que se excluya a una importante parte de la población del mundo de los beneficios que se derivan del mejoramiento de los sistemas de información en esferas tales como la educación y la salud. UN وينبغي أن نضع سياسات تمنع حرمان جزء هام من سكان العالم من الاستفادة من نظم المعلومــات المحسنة في مجالات مثل التعليم والصحة.
    Deben promoverse políticas saneadas y establecerse disposiciones para reorientar el gasto social hacia esferas prioritarias como la educación y la salud. UN كما يجب الترويج للسياسات السليمة وينبغي التهيؤ لاحتمال إعادة توجيه النفقات الاجتماعية إلى المجالات ذات الأولوية مثل التعليم والصحة.
    La delegada también quisiera saber si se recibe asistencia internacional bilateral y multilateral y en qué medida se canaliza a los servicios sociales, como la educación y la salud. UN وأعربت عن رغبتها كذلك في معرفة ما إذا كانت المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف الدولية موجهة لصالح الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة وإلى أي حد هي كذلك.
    El representante del Banco Mundial añadió que, aunque el crecimiento solía entrañar ciertas ventajas para los pobres, era importante asegurar su sostenibilidad y la redistribución de sus beneficios en sectores como la educación y la salud. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أنه بالرغم من أن النمو يكون له في العادة بعض الأثر الإيجابي على الفقراء، فمن المهم كفالة أن يكون النمو مستداما وأن يعاد توزيع فوائده لصالح قطاعات مثل التعليم والصحة.
    Asimismo, seguiremos prestando apoyo a los parlamentos con vista a la vigilancia del respeto de los derechos de los niños y a la sensibilización entre los parlamentarios sobre cuestiones generales relacionadas con el bienestar de los niños, como la educación y la salud. UN كذلك سنواصل دعمنا للبرلمانات بهدف رصد حقوق الطفل ومدى احترامها والتوعية في أوساط البرلمانين بقضايا الطفولة الأساسية مثل التعليم والصحة.
    Además, la fuerte presencia militar lleva al bloqueo de la asistencia humanitaria, la interrupción de la actividad económica y la obstrucción de servicios vitales, como la educación y la salud. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي التواجد العسكري الضخم إلى إعاقة المساعدة الإنسانية، ووقف النشاط الاقتصادي، وعرقلة الخدمات الحيوية مثل التعليم والصحة.
    Observaciones Estos datos tienen consecuencias importantes en las políticas nacionales y en la concepción y el desarrollo de los servicios públicos, particularmente en esferas como la enseñanza y la salud. UN 16 - لهذه البيانات انعكاسات هامة على السياسة الوطنية وكذلك على تصميم وتطوير الخدمات العامة، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more