"مثل الصندوق العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • como el Fondo Mundial
        
    • Fondo Mundial de
        
    También hicieron suyo un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Apoyaron un enfoque regional concertado para tener acceso a fondos globales tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأقروا نهجا إقليميا متضافرا لالتماس العون من الصناديق العالمية، من مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Algunas empresas y organizaciones no gubernamentales mayores, tales como el Fondo Mundial para la Naturaleza, ayudarán a sufragar proyectos ambientales en algunos Territorios de Ultramar. UN وتساعد بعض المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية الكبرى مثل الصندوق العالمي للطبيعة، في تمويل مشاريع بيئية في أقاليم ما وراء البحار.
    Hay programas importantes y bien diseñados que están estancados por falta de fondos, como el Fondo Mundial de lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y la Alianza para combatir la tuberculosis, de la OMS. UN وذكروا أن هنالك برامج عامة ومعدة بشكل جيد، مثل الصندوق العالمي المعني بالأمراض وبرنامج منظمة الصحة العالمية المسمى: الشراكة من أجل وضع حد للسل، وقالوا إنها بحاجة ماسة للتمويل.
    La puesta en marcha de nuevos mecanismos para la movilización de recursos, como el Fondo Mundial de Lucha contra el VIH, la Tuberculosis y el Paludismo, así como el programa multinacional del Banco Mundial, cuentan con todo nuestro apoyo. UN إن بلجيكا تؤيد بشدة إنشاء آلية جديدة لتعبئة الموارد مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وكذلك البرنامج المتعدد الأقطار للبنك الدولي.
    Hemos observados varias iniciativas mundiales, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, orientado a despertar la conciencia pública sobre la urgencia de combatir esta epidemia, así como sobre la necesidad de incrementar los recursos para enfrentarla. UN وقد شهدنا مختلف المبادرات العالمية، مثل الصندوق العالمي لمكافحـة الإيدز والسل والملاريا، الذي يستخدم لزيادة الوعي بما تتسم به مكافحة هذا الوباء من إلحاح، وكذلك بالحاجة لزيادة الموارد للتصدي له.
    A Suiza le complacen los esfuerzos que han hecho las Naciones Unidas, sus organismos operativos y otros agentes cruciales, como el Fondo Mundial, para asumir el desafío de la lucha contra el SIDA. UN وترحب سويسرا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وهيئاتها التشغيلية وجهات فاعلة رئيسية أخرى مثل الصندوق العالمي للتصدي للتحدي المتمثل في مكافحة الإيدز.
    El PNUD se está centrando especialmente en el fortalecimiento de la capacidad de los países para ejecutar los programas dotados de recursos por las iniciativas mundiales de financiación, tales como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز القدرات القطرية على تنفيذ البرامج التي حشدت لها الموارد من مبادرات التمويل العالمية، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Valorando los avances realizados por las Partes del anexo II en la forja de asociaciones financieras innovadoras como el Fondo Mundial para la Eficiencia Energética y las Energías Renovables o la Iniciativa de la Unión Europea sobre energía, UN وإذ يُلاحظ مع التقدير ما أحرزته الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية من تقدّم في إقامة شراكات تمويلية مبتكرة مثل الصندوق العالمي لكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، ومبادرة الاتحاد الأوروبي للطاقة،
    Gran parte del aumento de las inversiones de asociados externos, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la Alianza GAVI, se ha centrado en enfermedades y afecciones específicas. UN وركز جزء كبير من الزيادة في استثمار الشركاء الخارجيين، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، إضافة إلى التحالف العالمي للقاحات والتحصين، على أمراض وحالات صحية بعينها.
    Observando con reconocimiento los avances realizados por las Partes incluidas en el anexo II de la Convención en la forja de asociaciones financieras innovadoras, como el Fondo Mundial para la Eficiencia Energética y las Energías Renovables o la iniciativa de la Unión Europea sobre energía, UN وإذ يُلاحظ مع التقدير ما أحرزته الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية من تقدّم في إقامة شراكات تمويلية مبتكرة مثل الصندوق العالمي لكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، ومبادرة الاتحاد الأوروبي للطاقة،
    Seguirán siendo necesarios los recursos de entidades como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, así como el respaldo de otros asociados para el desarrollo y organismos de las Naciones Unidas. UN وستظل هناك حاجة إلى الموارد من كيانات مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وكذلك إلى الدعم من شركائنا الآخرين في التنمية ومن هيئات الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones respaldaron la divulgación de las auditorías internas a los donantes, como el Fondo Mundial, y a los gobiernos, en caso de que fueran la fuente de financiación única. UN 70 - وأيدت عدة وفود الكشف عن عمليات المراجعة الداخلية للجهات المانحة مثل الصندوق العالمي والحكومات في الحالات التي تكون هي فيها مصدر التمويل الوحيد.
    Varias delegaciones respaldaron la divulgación de las auditorías internas a los donantes, como el Fondo Mundial, y a los gobiernos, en caso de que fueran la fuente de financiación única. UN 70 - وأيدت عدة وفود الكشف عن عمليات المراجعة الداخلية للجهات المانحة مثل الصندوق العالمي والحكومات في الحالات التي تكون هي فيها مصدر التمويل الوحيد.
    Al irse desarrollando nuevas vacunas y obteniendo un mejor acceso a las existentes, la inmunización brinda posibilidades de seguir disminuyendo la mortalidad infantil y en la niñez, en particular mediante nuevas asociaciones por conducto de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y nuevos mecanismos de financiación, como el Fondo Mundial para la Vacunación de los Niños. UN ومع استحداث اللقاحات الجديدة وزيادة فر ص الحصول على اللقاحات الموجودة، أصبح من الممكن أن يؤدي التحصين إلى زيادة تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وخاصة مع الشراكات الجديدة التي تحققت من خلال التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين وآليات التمويل الجديدة مثل الصندوق العالمي للقاحات الأطفال.
    Por otra parte, conducirá a debates sobre cómo asignar los fondos internacionales, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN كما يجرنا ذلك إلى الحديث عن الكيفية التي ينبغي أن تنفق بها أموال الصناديق الدولية، مثل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا.
    La respuesta mundial a las enfermedades se ha intensificado, entre otras cosas mediante asociaciones entre el sector público y el privado, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN 15 - وتزايد حجم الاستجابة العالمية للأمراض، بما في ذلك عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Gracias a la capacidad de la Fundación de recibir y gestionar contribuciones de donantes públicos y privados, otros interesados como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, y la Cosecha Futura de la FAO, pueden contribuir a causas que propugnan las Naciones Unidas y realizar donaciones deducibles de los impuestos. UN وتتيح قدرة المؤسسة على تلقي وإدارة التبرعات من الجهات المانحة بالقطاعين العام والخاص لجهات أخرى مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومبادرة منظمة الأغذية والزراعة بشأن حصاد المستقبل، بالإسهام في قضايا الأمم المتحدة وتقديم منح تخصم من الضرائب.
    Es probable que, gracias al aumento de los recursos disponibles a través de nuevas fuentes de financiación, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, se aceleren los progresos en materia de lucha contra la enfermedad. UN 49 - ومن المحتمل أن تتزايد سرعة التقدم المحرز في مكافحة الملاريا بفضل زيادة الموارد المتاحة من خلال المصادر المالية الجديدة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Instó al Comité a que aprovechara la experiencia adquirida por otros foros internacionales en la tarea de hacer frente a problemas sociales, como el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, para la cual se habían recaudado cinco mil millones de dólares en tres años mediante un proceso participativo, integrador y abierto. UN وحث اللجنة على الاستفادة من الجهود الدولية الأخرى التي تبذل لمواجهة المشاكل الاجتماعية مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي تمكن من جمع 5 مليارات دولار في ثلاث سنوات عن طريق عملية تشاركية وشاملة ومنفتحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more