"مثل المحكمة الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • como la Corte Penal
        
    • como el Tribunal Penal
        
    • por ejemplo la Corte Penal
        
    Nos interesa seguir desarrollando las instituciones existentes, como la Organización Mundial del Comercio, y apoyar otras nuevas, como la Corte Penal Internacional. UN ولدينا مصلحة في تطوير المؤسسات القائمة مثل منظمة التجارة العالمية ودعم مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Los mecanismos internacionales de justicia, tales como la Corte Penal Internacional, juegan aquí un papel importante. UN وهنا ، تقوم آليات العدالة الدولية، مثل المحكمة الجنائية الدولية، بدور هام.
    El Grupo también ha participado de manera creativa en las negociaciones sobre otros temas como la Corte Penal Internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    En los últimos años hemos ampliado la cooperación en nuevas esferas, tales como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    • Examinar y fortalecer los mecanismos jurídicos existentes, tales como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda; UN ● استعراض وتدعيم اﻵليات القانونية القائمة، مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    4. Reitera asimismo su llamamiento urgente a los parlamentos del mundo para que éstos garanticen la ratificación del estatuto de Roma por el que se establece la Corte Penal Internacional y reconozcan la necesidad de que los terroristas internacionales sean encausados y sometidos a juicio en tribunales nacionales o internacionales como, por ejemplo, la Corte Penal Internacional; UN 4 - يكرر على سبيل الاستعجال أيضا دعوته إلى جميع برلمانات العالم أن تكفل التصديق على نظام روما الأساسي، الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، وأن تسلّم بوجوب محاكمة الإرهابيين الدوليين ومثولهم أمام محكمة وطنية أو دولية، مثل المحكمة الجنائية الدولية؛
    Confiamos en que se tendrán en cuenta la conservación de los archivos y el acceso a ellos, a fin de apoyar mecanismos satisfactorios, como la Corte Penal Internacional. UN ونثق بأن الحفاظ على المحفوظات والوصول إليها سيؤخذان في الحسبان لدعم نجاح آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Apoyamos el uso y la promoción de mecanismos como la Corte Penal Internacional, las comisiones de investigación o los grupos de expertos. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    También se pretende fortalecer las instituciones de derecho internacional como la Corte Internacional de Justicia y crear nuevas instituciones como la Corte Penal Internacional. UN كما يسعى إلى تنشيط مؤسسات القانون الدولي الحالية مثل محكمة العدل الدولية وإنشاء مؤسسات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Los parlamentos son el medio adecuado para educar e informar a la ciudadanía en general y, en ese contexto, aumentar la comprensión de las iniciativas que las Naciones Unidas están tratando de concretar, como la Corte Penal Internacional, y fomentar el apoyo a esas iniciativas. UN والبرلمانات هـــي اﻷدوات المناسبة لتثقيف وإعــلام المواطنين بصفة عامة، وﻹيجاد ما يلزم في هذا السياق من فهم ودعم للمبادرات التي تنشئها اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Una institución como la Corte Penal Internacional dotada de un mandato para poner fin a la impunidad merece todo el apoyo que pueda obtener de la comunidad internacional. UN ومؤسسة مثل المحكمة الجنائية الدولية، المكلفة بولاية إنهاء الإفلات من العقاب، تستحق كل الدعم الذي يمكن أن تحصل عليه من المجتمع الدولي.
    Nosotros, como países en desarrollo, somos sumamente conscientes de la importancia que reviste el fortalecimiento del multilateralismo y, por extensión, de las instituciones multilaterales tales como la Corte Penal Internacional, puesto que ese es un medio de potenciar nuestros objetivos comunes. UN ونحن، باعتبارنا دولا نامية، ندرك تماما أهمية تعزيز تعددية الأطراف، وبالتالي، المؤسسات المتعددة الأطراف، مثل المحكمة الجنائية الدولية، باعتبارها وسيلة لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Si bien el Tribunal Penal Internacional para Rwanda es una organización inusual y única con un mandato muy específico, existen modelos de prácticas y procedimientos que serán pertinentes para otras instituciones, como la Corte Penal Internacional, otros tribunales penales actuales y futuros y la comunidad internacional de fiscales en general. UN رغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منظمة غير عادية وفريدة من نوعها ولها ولاية محددة للغاية، فإن هناك نماذج لممارسات وإجراءات لها صلة بمؤسسات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الأخرى القائمة والتي ستشكل في المستقبل وأوساط المدعين العامين الدولية بشكل عام.
    Mi país aplaude los esfuerzos internacionales para poner coto a las violaciones flagrantes del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos a través de los mecanismos internacionales y las instituciones establecidas, como la Corte Penal Internacional. UN بلدي يرحب بالجهود الدولية المشتركة لمعالجة مسألة الانتهاكات الفاضحة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان من خلال تأسيس آليات ومؤسسات دولية مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    Esto concierne a los diversos tribunales especiales, tales como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وينطبق ذلك على مختلف المحاكم المخصصة، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Al respecto, basta mencionar la creación de tribunales penales, como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que tienen competencia para entender en causas relativas a delitos contra la dignidad humana. UN ومن اﻷمثلة على ذلك إنشاء المحاكم الجزائية مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تستمع الى قضايا تتضمن ارتكاب جرائم ضد الكرامة اﻹنسانية.
    Otros tribunales, como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Corte Penal Internacional, se ocupan de causas abiertas en contra de particulares. UN والمحاكم الأخرى، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تتناول القضايا التي تقدم ضد الأفراد.
    Además, deben disolverse todos los órganos judiciales especiales, como el Tribunal Penal Especializado, para asegurar que todos los acusados, independientemente de su condición, gocen de las garantías consagradas en el artículo 14 del Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إلغاء جميع الهيئات القضائية المخصصة، مثل المحكمة الجنائية المتخصصة، لضمان استفادة جميع المتهمين، بغض النظر عن مركزهم، من الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    Además, deben disolverse todos los órganos judiciales especiales, como el Tribunal Penal Especializado, para asegurar que todos los acusados, independientemente de su condición, gocen de las garantías consagradas en el artículo 14 del Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إلغاء جميع الهيئات القضائية المخصصة، مثل المحكمة الجنائية المتخصصة، لضمان استفادة جميع المتهمين، بغض النظر عن مركزهم، من الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    También puede poner remedio a las desigualdades inherentes a un sistema de tribunales especiales, como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como servir de modelo de tribunal penal a los tribunales correspondientes de las jurisdicciones nacionales. UN كما أنها تملك إمكانية علاج أوجه الظلم الكامنة في نظام المحاكم المخصصة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والعمل كمحكمة جنائية نموذجية للمحاكم الجنائية العاملة في إطار الولايات القضائية الوطنية.
    7. El Canadá subraya la importancia de velar por que el mandato del comité no duplique los de otros mecanismos como, por ejemplo, la Corte Penal Internacional, la Organización Internacional de Policía Criminal -Interpol- u otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN 7- وتؤكد كندا على أهمية التأكد من أن ولاية اللجنة لا تكرر ولايات آليات أخرى مثل المحكمة الجنائية الدولية أو المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (انتربول) أو هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more