"مثل المركبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como vehículos
        
    • como los vehículos
        
    • ejemplo vehículos
        
    Por consiguiente, no se adquirieron suministros tales como vehículos y unidades prefabricadas. UN وبالتالي لم يتم اقتناء أصناف مثل المركبات والوحدات السابقة التجهيز. الرمز
    Se aumentaron las reservas de algunos artículos, como vehículos, láminas de plástico y mantas. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، أضيف المزيد إلى مستوى مخزون بعض البنود مثل المركبات واﻷغطية البلاستيكية والبطانيات.
    Durante el período de que se informa se aumentaron las reservas de algunos artículos, como vehículos, láminas de plástico y mantas. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضيف المزيد الى مستوى مخزون بعض البنود مثل المركبات واﻷغطية البلاستيكية والبطانيات.
    Todavía falta conseguir una distribución equitativa y racional de los recursos, como vehículos y equipo de telecomunicaciones. UN ولا يزال يتعين ضمان توزيع عادل ومعقول للموارد مثل المركبات وأجهزة الاتصالات.
    La carga voluminosa, como los vehículos, se fleta por medios comerciales. UN إذ تقوم وسائط الشحن التجارية بنقل الحمولات الكبيرة الحجم مثل المركبات.
    Asimismo los sistemas de gestión y mantenimiento de ciertos activos, como vehículos o instalaciones, no están bien establecidos, lo cual tiene un efecto negativo en el funcionamiento de la policía nacional. UN أيضا، فإن نظم إدارة وصيانة الأصول، مثل المركبات أو المرافق، لا تطبق كما ينبغي مما يؤثر سلبا على أداء الشرطة الوطنية.
    El crédito cubre los costos relativos al establecimiento inicial de la escuela, gastos de operación y el abastecimiento de equipo tal como vehículos y detectores electrónicos de minas. UN كما يغطي الاعتماد التكاليف المتصلة باﻹنشاء المبدئي للمدرسة والنفقات التشغيلية لحيازة المعدات مثل المركبات وكاشفات اﻷلغام الالكترونية.
    Sin embargo, más de la mitad de estos casos se relacionaron con la adquisición de artículos estándar como vehículos, en que la Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición ya había efectuado licitaciones públicas para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن أكثر من نصف هذه الحالات يتعلق بشراء أصناف قياسية مثل المركبات حيث تم الاضطلاع بالعطاءات التنافسية بالفعل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من جانب مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    En la mayoría de los casos, algunos de los bienes que se necesitaban, como vehículos y equipo de computadora, podían obtenerse de las reservas almacenadas en Brindisi o de los bienes sobrantes en otras misiones. UN وفي معظم الحالات، كانت بعض اﻷصناف المطلوبة، مثل المركبات ومعدات الحاسوب، مخزونة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، أو زائدة عن الحاجة في بعض البعثات الميدانية اﻷخرى.
    Las estimaciones para artículos no periódicos, tales como vehículos, equipo de comunicaciones y otro equipo, se basan en los costos estándar, a menos que se indique otra cosa. UN وتستند تقديرات تكاليف البنود غير المتكررة، من مثل المركبات ومعدات الاتصال وغيرها من المعدات إلى التكاليف القياسية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    La Secretaría adquirirá artículos esenciales, como vehículos y equipo de comunicaciones, ingeniería y alojamiento y unidades sanitarias y los almacenará en la Base Logística de las Naciones Unidas como existencias para el despliegue estratégico. UN وستقوم الأمانة العامة بشراء الأصناف الرئيسية، مثل المركبات ومعدات الاتصالات والمعدات الهندسية وأماكن الإقامة ووحدات الاغتسال، وتخزينها كمخزون للنشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد.
    La solicitud de licencia del contratista destacaba que se utilizarían tecnologías sofisticadas, como vehículos submarinos autónomos y vehículos operados por control remoto. UN وكان المتعاقد قد نوه في الطلب الذي قدمه للحصول على ترخيص بأن تكنولوجيات متقدمة ستستخدم، مثل المركبات الغاطسة المستقلة والمركبات المشغلة عن بعد.
    76. La flota de vehículos de la UNPROFOR incluye gran número de vehículos militares pesados especializados, como vehículos Warrior, vehículos blindados de transporte de tropa y tanques. UN ٦٧ - ويضم أسطول مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عددا ضخما من المركبات الثقيلة المتخصصة من النوع العسكري، مثل المركبات القتالية وحاملات الجنود المدرعة والدبابات.
    187. En el parque de vehículos de la UNPROFOR hay un gran número de vehículos militares pesados especializados, como vehículos Warrior, transportes blindados de tropas y tanques. UN ١٨٧ - يضم أسطول مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عددا كبيرا من المركبات الثقيلة المتخصصة من النوع العسكري، مثل المركبات القتالية، وناقلات الجنود المدرعة والدبابات.
    Se mantuvo la práctica de normalización de varios otros artículos destinados a usuarios comunes, como vehículos automotores pesados, equipo de oficina y computadoras, lo que permitió negociar precios preferenciales para todas las organizaciones de las Naciones Unidas, sobre la base del volumen total de las adquisiciones de la Organización y de licitaciones internacionales. UN واستمر العمل في توحيد معايير مختلف اﻷصناف اﻷخرى المخصصة للاستعمال العادي مثل المركبات الميدانية الثقيلة ومعدات المكاتب والحواسيب مما أفسح المجال للتفاوض بشأن اﻷسعار التفضيلية بالنسبة لجميع مؤسسات اﻷمم المتحدة، استنادا الى الحجم الكلي لطلبات اﻷمم المتحدة والعطاءات الدولية.
    Habida cuenta del alcance de los robos, que incluían elementos costosos e indispensables tales como vehículos, radios, teléfonos satelitales e instalaciones de cuartos de baño, la mayoría de los organismos no pueden trabajar y han planificado un retiro temporario de su personal en momentos de finalizarse el presente informe. UN ونظرا لاتساع نطاق السرقات، التي شملت معدات ضرورية ومكلفة، مثل المركبات وأجهزة الراديو وهواتف السواتل وتجهيزات الحمامات، صار معظم وكالات المعونة عاجزا عن العمل، وكانوا يخططون لسحب موظفيهم مؤقتا في وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    Con creciente frecuencia, la Organización procura concertar acuerdos de compras en grandes cantidades o contratos de sistemas al adquirir artículos de valor, como vehículos y computadoras para las operaciones de mantenimiento de la paz, y siguen examinándose las necesidades de adquisición para determinar los artículos que pueden ser adquiridos mediante contratos de sistemas. UN ولدى شراء السلع ذات اﻷهمية الكبرى مثل المركبات والحواسيب لبعثات حفظ السلام، تسعى المنظمة بصورة متزايدة إلى استخدام اتفاقات الشراء بكميات كبيرة أو العقود المتكاملة، كما يجري بشكل متواصل استعراض احتياجات الشراء لتحديد مزيد من البنود التي يمكن شراؤها في إطار عقود متكاملة.
    La realización de adquisiciones para operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas mediante contratos institucionales ha permitido hacer considerables economías en los presupuestos de diversas misiones al conseguirse precios más bajos por unidad adquiriendo artículos en grandes cantidades, como vehículos y equipo de procesamiento electrónico de datos. UN ويؤدي الشراء لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار العقود المؤسسية إلى تحقيق وفورات هامة في الميزانيات الخاصة بكل بعثة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدة بالنسبة المشتراة بكميات كبيرة مثل المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    3. Por último, los créditos para partidas no periódicas, como vehículos y equipo pesado, se han calculado sobre la base de los costos estándar, a menos que se indique otra cosa. UN 3 - وأخيرا، تستند مخصصات لأصناف غير المتكررة، مثل المركبات والمعدات الرئيسية، إلى التكاليف القياسية، ما لم يُنص على غير ذلك. الأفراد العسكريون
    Estas políticas pueden armonizarse también con los nuevos tipos de vehículos adaptados a usos específicos, como los vehículos eléctricos pequeños. UN وبالنسبة لهذا المجال الأخير، يمكن المواءمة بينه وبين أنواع المركبات الجديدة الأكثر ملاءمة لحاجات الاستخدام النهائي، مثل المركبات المسيرة بالطاقة الكهربائية للاستخدام في الأحياء الصغيرة.
    La mejor opción es utilizar el mejor combustible alternativo en vehículos muy eficientes, como los vehículos híbridos y los que usan pilas de combustible, diseñados para no producir o producir muy pocas emisiones. UN والنموذج الأمثل هو الجمع بين استخدام أفضل أنواع الوقود البديلة وتكنولوجيات صناعة المركبات عالية الكفاءة في استخدام الوقود المصممة للحد بشدة من الانبعاثات أو لتجنبها كلية، مثل المركبات الهجينة والمركبات العاملة بخلايا الوقود.
    En el costo estimado se incluyen los gastos relativos a la fundación de esta escuela, los gastos de funcionamiento y la adquisición de equipo, por ejemplo, vehículos especiales y detectores electrónicos de minas. UN وتقدير التكلفة يشمل التكاليف المتصلة بالمرحلة اﻷولية ﻹنشاء المدرسة ومصروفات التشغيل وشراء معدات مثل المركبات الخاصة والمكشافات الالكترونية لﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more