Las actividades internacionales como el Sistema Mundial de observación terrestre (SMOT) y el Programa Internacional Geosfera-Biosfera (PIGB) son ejemplos de la cooperación existente. | UN | وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم. |
Algunas Partes mencionaron su participación en diversos sistemas de observación mundial, como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), y otras aludieron a su cooperación y colaboración con organizaciones internacionales. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى مشاركتها في مختلف نظم المراقبة العالمية مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة المناخ وأشار البعض الآخر إلى تعاونها وتضافرها مع المنظمات الدولية. |
Las nuevas tecnologías, como el Sistema Mundial de determinación de posición, revisten particular interés para el sistema de vigilancia de la explotación de las tierras y la cartografía y el análisis del uso de la tierra. | UN | وهناك تكنولوجيات جديدة للمعلومات والاتصالات، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع يمكن الاستفادة منها بوجه خاص، في أنظمة رصد استغلال الأراضي، ورسم خرائط استخدام الأرض وتحليل هذا الاستخدام. |
Habida cuenta de las misiones de gran tamaño que se están desplegando, el DOMP ha señalado como una de las principales necesidades operacionales la capacidad de llevar un seguimiento del personal y los vehículos en tiempo real utilizando tecnologías como el Sistema Mundial de determinación de la posición. | UN | ونظرا للحجم الكبير الذي بلغته البعثات، وصفت إدارة عمليات حفظ السلام القدرةَ على تتبع تحركات الأفراد والمركبات بشكل آني، باستخدام تقنيات مثل النظام العالمي لتحديد المواقع، على أنها احتياج تشغيلي هام. |
Ese empeño debe manifestarse por vía de los organismos nacionales, las organizaciones internacionales y mecanismos como el Sistema Mundial de Observación del Clima y los elementos pertinentes de los Sistemas Mundiales de Observación de los Océanos y de Observación Terrestre, a fin de lograr un registro climático efectivo a largo plazo con garantía de continuidad. | UN | وينبغي أن تتجلى هذه الالتزامات من خلال الوكالات الوطنية والمنظمات الدولية وآليات مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ والمكونات المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض لضمان وضع سجل فعال وطويل اﻷجل بشأن المناخ وتأمينه للمستقبل. |
∙ Cambio climático y aumento del nivel del mar. Mediante la coordinación de las organizaciones regionales, los pequeños Estados insulares en desarrollo han participado activamente en varios programas internacionales de vigilancia tales como el Sistema Mundial de observación de los océanos (SMOO), el Sistema Mundial de Observación del Clima y el Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (GLOSS). | UN | ● تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر: في إطار تنسيق المنظمات اﻹقليمية، شاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة إيجابية في عدة برامج دولية للرصد، مثل النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والنظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر. |
c) Apoyar, según proceda, los programas internacionales de vigilancia ya establecidos, tales como el Sistema Mundial de Observación del Clima. | UN | (ج) القيام ، حسب الاقتضاء، بدعم برامج الرصد الدولية الموجودة مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
Respaldó los trabajos relacionados con la cooperación con organizaciones internacionales competentes, como el Sistema Mundial de Observación del Clima, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Mundial de la Salud, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | ودعم البرنامج العمل المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ، والهيئة الدولية المعنية بتغير المناخ، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
a) El desarrollo ulterior de sistemas de vigilancia y observación sistemática como el Sistema Mundial de Observación del Nivel del Mar (GLOSS). | UN | (أ) زيادة تطوير نظم الرصد والمراقبة المنهجية مثل النظام العالمي لرصد مستوى سطح البحر. |
A ese respecto se indicaron las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías, como el Sistema Mundial de determinación de posición para medir las parcelas, la toma de imágenes por satélite y la computación en nube, de generar datos estadísticos con rapidez y a bajo costo. | UN | وفي هذا الصدد جرى تسليط الضوء على إمكانيات التكنولوجيات الجديدة، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع لقياس مساحات قطع الأراضي، والتصوير بواسطة السواتل، والحوسبة السحابية، لتوفير البيانات الإحصائية بسرعة وبتكلفة منخفضة. |
En materia de comercio, los países en desarrollo podrían asimismo reforzar su cooperación económica aplicando de forma más eficaz los programas como el Sistema Mundial de preferencias comerciales entre países en desarrollo y el Programa de Acción para la Cooperación Económica de los Países no Alineados. | UN | ٢٣ - وتابع قائلا إن البلدان النامية تستطيع، في مجال التجارة أيضا، تعزيز تعاونها الاقتصادي بزيادة فعالية تطبيق البرامج مثل النظام العالمي لﻷفضليات التجارية بين البلدان النامية وبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي بين البلدان غير المنحازة. |
1. Expresa su reconocimiento por la labor de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular por el establecimiento de programas de observación como el Sistema Mundial de Observación del Clima, el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre; | UN | ١- يعرب عن التقدير لﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية المختصة، ولا سيما استحداث برامج مراقبة مثل " النظام العالمي لمراقبة المناخ " ، و " النظام العالمي لمراقبة المحيطات " ، و " النظام العالمي لمراقبة اﻷرض " ؛ |
1. Expresa su reconocimiento por la labor de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, en particular por el establecimiento de programas de observación como el Sistema Mundial de Observación del Clima, el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y el Sistema Mundial de Observación Terrestre; | UN | ١- يعرب عن التقدير لﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية المختصة، ولا سيما استحداث برامج مراقبة مثل " النظام العالمي لمراقبة المناخ " ، و " النظام العالمي لمراقبة المحيطات " ، و " النظام العالمي لمراقبة اﻷرض " ؛ |
Sin embargo, para otros oficiales que habían recibido capacitación nacional, la capacitación para familiarizarse con la misión resultaba demasiado simple, y sugirieron que se centrase en aspectos más concretos relacionados con la misión, incluidos algunos aspectos tecnológicos, como el Sistema Mundial de determinación de posición (GPS) y las notas Lotus. | UN | على أنه بالنسبة لغيرهم ممن تلقوا تدريبا وطنيا كان التدريب التعريفي مفرط البساطة واقترحوا التركيز أكثر على الجوانب الخاصة بالبعثة، ومن ذلك تكنولوجيات مثل النظام العالمي لتحديد المواقع والبرنامج الحاسوبي المسمى Lotus Notes. |
38. Algunas Partes indicaron que la participación en las redes mundiales de observación, como el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) habían mejorado su capacidad para cooperar con otros países en desarrollo y desarrollados y con otras organizaciones de investigación nacionales e internacionales. | UN | 38- وأشارت بعض الأطراف إلى أن المشاركة في شبكات المراقبة العالمية، مثل النظام العالمي لرصد المناخ، والنظام العالمي لرصد الأرض، والنظام العالمي لرصد المحيطات، قد حسّنت قدرتها على التعاون مع البلدان الأخرى النامية والمتقدمة ومع منظمات البحث الأخرى الوطنية والدولية. |
Se utilizan consideraciones teóricas y observaciones en tiempo real para evitar que los sistemas de las naves espaciales y otras tecnologías pertinentes (como el Sistema Mundial de determinación de la posición (GPS)) sufran daños y, por consiguiente, para predecir fenómenos meteorológicos espaciales. | UN | وتُستخدم الاعتبارات النظرية وعمليات الرصد الآنية لحماية نظم المركبة الفضائية وغيرها من التكنولوجيات ذات الصلة (مثل النظام العالمي لتحديد المواقع) من التلف، وبالتالي للتنبّؤ بطقس الفضاء. |
En el plano subregional existen ya servicios de esta índole, como los que prestan el CILSS, la SADC y la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, que están integrados en una jerarquía de servicios de información, como el Sistema Mundial de Información y Alerta Anticipada de la FAO. | UN | وهذه النظم قائمة فعلا على صعيد دون إقليمي، وعلى سبيل المثال عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل؛ وجماعة تنمية الجنوب اﻷفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وتغذي هرما من نظم المعلومات، مثل النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر التابع للفاو. |
Los sistemas de determinación de la posición por satélite, como el Sistema Mundial de determinación de la posición (GTS) y el Sistema mundial de navegación por satélite (GLONASS) emiten actualmente señales no codificadas y gratuitas que se utilizan cada vez más para prevenir diversos tipos de desastres o combatirlos. | UN | وفي الوقت الحاضر تصدر نظم التحديد الساتلي للمواقع، مثل النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS) والشبكة العالمية لسواتل الملاحة (GLONASS)، مجّانا إشارات غير مشفرة تستخدم بدرجة متزايدة لمنع مختلف أنواع الكوارث أو مكافحتها. |
Cuatro Partes (Irán, la ex República Yugoslava de Macedonia, Tayikistán y Uganda) participan en sistemas mundiales de observación como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (Irán), el Sistema Mundial de Observación del Clima (Tayikistán) y el Sistema Mundial de Telecomunicaciones (Uganda). | UN | وتشارك أربعة أطراف (أوغندا وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وطاجيكستان) في النظم العالمية للمراقبة مثل النظام العالمي لرصد المحيطات (إيران) والنظام العالمي لمراقبة المناخ (طاجيكستان) والنظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية (أوغندا). |
a) Programas mundiales de seguimiento e investigación, como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, el Programa Internacional Geosfera-Biosfera) y el Censo de la Fauna y la Flora Marinas, con objeto de mejorar la comparabilidad y la interoperabilidad de los datos entre las distintas regiones y al mismo tiempo asegurar la disponibilidad de esos datos para las evaluaciones regionales; | UN | (أ) برامج الرصد والبحوث العالمية مثل النظام العالمي لرصد المحيطات والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي وتعداد الكائنات الحية البحرية، وذلك لتحسين إمكانية مقارنة البيانات وتبادلها عبر المناطق وكفالة إتاحة هذه البيانات في الوقت نفسه للتقييمات الإقليمية؛ |