"مثل الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como los Estados Unidos
        
    • como Estados Unidos
        
    • como la de los Estados Unidos
        
    Nos complace ver que donantes tan importantes como los Estados Unidos y el Japón han comenzado a prestar más apoyo a las cuestiones de población. UN ويسرنا أن نرى أن هناك دولا مانحة هامة مثل الولايات المتحدة واليابان تزيد اﻵن من دعمها لقضايا السكان.
    Es deber moral del Comité Especial poner fin al colonialismo en todas sus formas, aun en contra de la voluntad de un país imperialista poderoso como los Estados Unidos. UN وواجب اللجنة الخاصة اﻷخلاقي هو إنهاء الاستعمار بجميع أشكاله، حتى في وجه بلد استعماري قوي مثل الولايات المتحدة.
    Nos complace ver que donantes tan importantes como los Estados Unidos y el Japón han comenzado a prestar más apoyo a las cuestiones de población. UN ويسرنا أن نرى أن هناك دولا مانحة هامة مثل الولايات المتحدة واليابان تزيد اﻵن من دعمها لقضايا السكان.
    Así ha ocurrido con el fomento de las relaciones con nuevos Estados amigos como los Estados Unidos de América y diversos países del Lejano Oriente. UN ويصدق هذا على تعزيز العلاقات مع الشركاء الجدد مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من بلدان الشرق اﻷقصى.
    Giras encaminadas a compartir la experiencia en países tales como Estados Unidos, Reino Unido, Escocia, los Países Bajos, Bangladesh, Indonesia, Tailandia y Arabia Saudita. UN شارك في جولات تقاسم الخبرات في بلدان مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وانكلترا واسكتلندا وهولندا وبنغلاديش واندونيسيا وتايلند والمملكة العربية السعودية.
    Pero lo que sí es curioso y realmente impresionante y alarmante es oír a un país como los Estados Unidos hablar de que otro viola las leyes internacionales. UN فالغريب والمثير للجزع حقا الاستماع إلى بلد مثل الولايات المتحدة يقول إن بلدا آخر ينتهك القوانين الدولية.
    Diversos países, como los Estados Unidos, han establecido grupos de trabajo interinstitucional integrados por funcionarios de alto nivel de diversos organismos. UN ٧ - وأنشأت عدة بلدان مثل الولايات المتحدة أفرقة مشتركة بين الوكالات تضم كبار المسؤولين من مختلف الوكالات.
    Aparecieron en el decenio de 1980 y en varios países, como los Estados Unidos de América y el Japón, se convirtieron en una industria importante. UN ونشأت هذه الخدمات في الثمانينات، وقد أصبحت صناعة كبيرة في عدة بلدان، مثل الولايات المتحدة واليابان.
    También somos lo suficientemente flexibles como para trabajar junto con otros asociados como los Estados Unidos y la Unión Europea. UN ونحن علاوة على ذلك، مرنون بصورة كافية للعمل إلى جانب الشركاء الآخرين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    Esto es lo que han hecho en el pasado países como los Estados Unidos, el Canadá y Australia, y más recientemente algunos países de Asia sudoriental y América Latina. UN وقد فعلت ذلك فيما مضى بلدان مثل الولايات المتحدة وكندا وأستراليا، وحديثاً بعض بلدان جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Otros países como los Estados Unidos dependen sobre todo de reglamentos relativos a la revelación de información. UN فيما تعتمد بلدان أخرى مثل الولايات المتحدة اعتماداً كبيراً على اللوائح القائمة على كشوف البيانات.
    La cooperación con los asociados internacionales, como los Estados Unidos, Italia, Francia, Israel, etc., es cada vez mayor. UN ويتجه التعاون إلى التزايد مع الشركاء الدوليين مثل الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا وفرنسا وإسرائيل وما إلى ذلك.
    Cabe destacar que, con la excepción de algunos países tales como los Estados Unidos, todavía no se ha establecido en esta esfera ninguna práctica óptima, general o internacional. UN ويلاحظ أنه باستثناء بعض البلدان مثل الولايات المتحدة لم يتم في هذا المجال بعد إرساء أية ممارسة عامة أو دولية تندرج ضمن أفضل الممارسات.
    No es accidental el hecho de que esta idea surgiera ante todo en los Estados federales, como los Estados Unidos de América y el Canadá. UN ولم تكن مجرد مصادفة أن هذه الفكرة تطورت أولا في دول اتحادية، مثل الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    A muchos de ellos se les envía al extranjero, a países como los Estados Unidos, Francia, Italia y la India, para que amplíen sus estudios. UN ويُبعث الكثيرون إلى الخارج لمواصلة الدراسة في بلدان مثل الولايات المتحدة وفرنسا وإيطاليا والهند.
    Países tales como los Estados Unidos y el Reino Unido han adoptado ya medidas sobre el tema. UN وقد سبق لبلدان مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    La Fiscal también visitó algunos Estados que no son parte en el Estatuto de Roma, como los Estados Unidos de América y Marruecos. UN وزارت المدعية العامة أيضا دولا غير أطراف في نظام روما الأساسي، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والمغرب.
    De hecho, los recursos naturales marcaron las primeras etapas del desarrollo de países desarrollados como los Estados Unidos, el Canadá y los Países Bajos. UN وقد عززت الموارد الطبيعية في واقع الأمر المراحل الأولى لتنمية بلدان متقدمة مثل الولايات المتحدة وكندا وهولندا.
    Vivir con una discapacidad física no es fácil en ningún lugar del mundo, pero si vives en un país como Estados Unidos, tienes a tus disposición equipamiento que hace tu vida mas fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    Hay países como China, que han aplicado más el capitalismo de estado, y hay países como Estados Unidos que son capitalistas de mercado. TED وتوجد بلدان مثل الصين، والتي شاركت أكثر بالنظام الرأسمالي، وتوجد بلدان أخرى مثل الولايات المتحدة والتي ترتكز أكثر على الأسواق الرأسمالية.
    Los expertos en seguridad deben identificar medidas que potencias como Estados Unidos y Europa puedan tomar para mejorar las capacidades defensivas de Ucrania. Los pedidos de equipamiento no letal formulados por el presidente ucraniano Petro Poroshenko en la reciente Conferencia de Seguridad de Múnich pueden servir de guía. News-Commentary وينبغي لخبراء الأمن أن يحددوا التدابير التي ربما تستطيع قوى مثل الولايات المتحدة أو أوروبا أن تتخذها لتحسين قدرات أوكرانيا الدفاعية. وقد يكون في طلب المعدات غير المميتة الذي تقدم به الرئيس الأوكراني بترو بوروشينكو في مؤتمر الأمن في ميونيخ مؤخراً بعض التوجيه والإرشاد.
    A su vez, ello contribuyó a un aumento de los déficits de cuenta corriente en economías como la de los Estados Unidos de América. UN وأسهم هذا بدوره في توسيع عجوزات الحسابات الجارية في بعض الاقتصادات، مثل الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more