"مثل طفل" - Translation from Arabic to Spanish

    • como un niño
        
    • como un bebé
        
    • como una niña
        
    • un chico
        
    Ahí hay un chiflado genérico, saltando arriba y abajo como un niño de seis años. Open Subtitles هنالك المجانينُ فحسب، يقفزون للفوق و التحت. مثل طفل في السادسة من عمره،
    Cynthia Breazeal: Así Kismet interactuó con la gente como un niño que no habla o que todavía no habla, que supongo era apropiado, porque en realidad era el primero de su tipo. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Me haces sentir como un niño en el asiento trasero de un coche. Open Subtitles تجعلينى أشعر مثل طفل فى المقعد الخلفى للسيارة
    Tres días seguidos, perdido de borracho, llorando como un bebé. Open Subtitles ثلاثة أيام كاملة,ثمل مثل كلب, باكيا مثل طفل صغير
    # Dormí como un bebé en Bombay en una cama de clavos # Open Subtitles أنام مثل طفل في بومباي علي سرير من المسامير
    Dios mio, usted es como una niña de tres años con las preguntas. Open Subtitles يا إلهي ، انت مثل طفل عمره ثلاث سنوات مع اسئلة
    ¡Porque a menudo da la impresión de que os comportáis como un niño de 5 años! Open Subtitles لكنكم لا تزال تتصرف مثل طفل في الخامسة من عمره
    ¡Estoy cansada de perder el tiempo esperando que dejes de actuar como un niño... y actúes como un hombre maduro para variar, Mays! Open Subtitles أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز
    Cuando era pequeño, hablaba como un niño, pensaba como un niño, razonaba como un niño. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل
    Le queremos sentado, quejándose como un niño de 3 años cuyos juguetes no hacen su voluntad. Open Subtitles نريده جالساً عابساً مثل طفل في الثالثة ألعابه لن تقوم بأفعاله
    Eres como un niño, oyes un chiste, pero no puedes volverlo a contar. Open Subtitles مثل طفل صغير. تسمعين النكتة وتفهمينها، ولكنكِ لا تستطيعين إعادة بناء الجزء المهم
    Usará el púrpura como usa las armas como un niño jugando a ser grande. Open Subtitles سوف يرتدى الثوب الأرجواني , كما يرتدى الدرع . مثل طفل يلعب مع البالغين
    Y lo haríamos sin que hicieras un puto berrinche, como un niño de 5 años que perdió los caramelos. Open Subtitles وأن نقوم به دون أن يتعكر مزاجك؟ مثل طفل في الخامسة سقطت منه كل حلوياته؟
    como un niño de 9 años intentando montar una motocicleta. Open Subtitles مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية
    Eres como un niño de 9 años intentando reconstruir una moto en su cuarto. Open Subtitles أنت مثل طفل في التاسعة يحاول اعادة بناء دراجته النارية في غرفة نومه
    Era como un niño, cuando le das un regalo, un regalo para Navidad, la misma de él, su rostro cambió de inmediato Open Subtitles لقد كان مثل طفل صغير أهديتَهُ هدية في عيد الكريسميس ،إنهم متشابهين فتعابير وجهه تتغير حينها
    En su lugar, escogiste ocultarte detrás de tu sangre, como un niño tras las faldas de su madre. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، انت اخترت ان تختبئ خلف دمك مثل طفل بين طيات تنورة امه
    Cuando Geum-ja llegó, lloraba sin parar, como un bebé. Open Subtitles عندما جاءت أولا . . كانت تبكي باستمرار مثل طفل حديث الولادة
    Pero viene sollozando como un bebé sucio, así que creo que debe hacerlo y nunca más mencionarlo. Open Subtitles لكنك ستأتي لتتنهد وتبكي مثل طفل مدلل لذا نعم أعتقد أن عليك تقليدها اللافلير وعدم التحدث عن الموضوع مرة أخرى
    Eres como un bebé, haciendo ruido, no sabes qué hacer. Open Subtitles أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء لا تَعرف ماذا تَفعل.
    Hace tanto que soy tradicional que me siento como una niña en un kiosco. Open Subtitles لقد كنت التقليدي حتى لفترة طويلة، أنا مثل طفل في متجر للحلوى.
    Corky, solo porque tenga el mismo libro que un chico rico muerto no significa que Donovan esté implicado en algo. Open Subtitles كوركي , فقط لأن لديه نفس الكتاب مثل طفل غني ميت لايعني بأن دونوفان متورط بأي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more