"مثل لجنة بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • como la Comisión de Consolidación de
        
    Asimismo, algunos oradores destacaron la importancia de establecer sinergias entre el Grupo y otras instituciones, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام.
    También necesitamos nuevos instrumentos, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويلزمنا أيضا إنشاء آليات جديدة، مثل لجنة بناء السلام.
    Desde esa perspectiva, esperamos propuestas sobre criterios para la participación en ciertas instituciones nuevas, tales como la Comisión de Consolidación de la paz o, incluso, el consejo de derechos humanos. UN ومن هذا المنظور، يجوز لنا أن نتساءل بشأن معايير المشاركة في بعض المؤسسات المقترحة، مثل لجنة بناء السلام، أو حتى مجلس حقوق الإنسان.
    Se señalaron a la atención diversos casos en los últimos años en que la existencia de un foro como la Comisión de Consolidación de la Paz podría haber impedido mucho sufrimiento y destrucción. Las conclusiones de las deliberaciones fueron las siguientes: UN وجرى لفت الانتباه إلى عدد من الحالات في السنين الأخيرة حيث كان بإمكان محفل مثل لجنة بناء السلام أن تعمل على الحدّ مما لحق بالدول المتضررة من معاناة ودمار إلى حد بعيد وقد ظهرت الاستنتاجات التالية:
    Ello también se aplica a los esfuerzos que se realizan con miras a reforzar las capacidades de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos y para garantizar un tránsito eficaz de las actividades de socorro a las de desarrollo mediante mecanismos como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وينطبق هذا أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وللتعامل الفعال مع الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وذلك من خلال آليات مثل لجنة بناء السلام.
    Parte de la respuesta es mejorar la interacción del Consejo con los demás, con la Asamblea, con la Secretaría, con las organizaciones regionales y con otros actores, así como con los nuevos órganos, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويكمن جزء من الرد في تحسين تفاعل المجلس مع الآخرين، ومع الجمعية العامة، ومع الأمانة العامة، ومع المنظمات الإقليمية وغيرها من الأطراف الفاعلة؛ ومع الهيئات الجديدة مثل لجنة بناء السلام.
    En concreto, deberíamos garantizar que las instituciones que se han creado recientemente, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, puedan desarrollar todas sus posibilidades. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن نضمن تمكين المؤسسات التي أنشئت حديثا، مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كيما تعمل بكامل طاقاتها.
    Por otra parte, aunque un órgano especial ha sido adecuado para hacer un seguimiento del proceso de transición en Burundi, un órgano permanente como la Comisión de Consolidación de la Paz sería más apropiado para ocuparse de la cooperación internacional en la situación actual. UN وفي حين أن وجود هيئة مخصصة كان مناسبا لمتابعة العملية الانتقالية في بوروندي، سيكون من الأفضل النظر في التعاون الدولي في الحالة الراهنة من قبل هيئة دائمة مثل لجنة بناء السلام.
    Sin embargo, el establecimiento de nuevos órganos consultivos normativos y de estructuras operacionales como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia aumentará sin duda ninguna el nivel de programación, cooperación y coordinación interinstitucional. UN بيد أن إنشاء هياكل جديدة لإسداء المشورة بشأن السياسات والعمليات، مثل لجنة بناء السلام وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، سوف يزيد لا محالة من مستوى التنسيق والتعاون والبرمجة المشتركة بين الوكالات.
    Cuando se crean nuevos instrumentos como la Comisión de Consolidación de la Paz, es importantísimo que todos los órganos principales del sistema de las Naciones Unidas participen en el examen de los trabajos realizados y los progresos logrados. UN ولدى إنشاء أدوات جديدة مثل لجنة بناء السلام، من المهم جدا أن تشارك جميع الهيئات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في استعراض العمل المنجز والتقدم المحرز.
    La primera es la capacidad para tener en consideración el carácter fundamentalmente político de los procesos de los que se ocupan varios mecanismos y fondos de las Naciones Unidas, como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo de la Naciones Unidas para la Democracia. UN أولا، في القدرة على مراعاة الطابع السياسي أساسا لتلك العمليات التي تعالج من خلال آليات الأمم المتحدة وصناديقها المختلفة، مثل لجنة بناء السلام وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Las instituciones de las Naciones Unidas que son relativamente nuevas, como la Comisión de Consolidación de la Paz, requieren el firme apoyo de la Asamblea, así como de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إن مؤسسات الأمم المتحدة التي رأت النور منذ عهد قريب نسبيا، مثل لجنة بناء السلام، تتطلب دعما قويا من الجمعية ومن منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Será útil que el Presidente del Consejo informe frecuentemente al Presidente de la Asamblea General y a otros organismos involucrados, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسوف يكون من المفيد أن يُعلم رئيس المجلس، على فترات منتظمة رئيس الجمعية العامة والوكالات الأخرى المعنية، مثل لجنة بناء السلام، بآخر التطورات.
    Aún puede mejorar la coordinación entre instituciones como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Seguridad, otros órganos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial. UN وثمة مجال لزيادة التنسيق بين مؤسسات مثل لجنة بناء السلام، ومجلس الأمن، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad destaca la función crucial que desempeñan los Asesores Especiales del Secretario General sobre la prevención del genocidio y las atrocidades masivas y sobre las cuestiones relativas a la prevención y la resolución de conflictos, así como, cuando proceda, la contribución de órganos de las Naciones Unidas como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن على الدور البالغ الأهمية لمستشاري الأمين العام الخاصين المعنيين بمنع الإبادة الجماعية والأعمال الوحشية الجماعية والمسائل المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها، وكذلك مساهمة أجهزة الأمم المتحدة مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، عند الاقتضاء.
    A este respecto, el Consejo destaca la función crucial que desempeñan los Asesores Especiales del Secretario General para la Prevención del Genocidio y sobre las cuestiones relativas a la prevención y la resolución de conflictos, así como, cuando proceda, la contribución de órganos de las Naciones Unidas como la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس الدور البالغ الأهمية لمستشاري الأمين العام الخاصين المعنيين بمنع الإبادة الجماعية والمسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وحلها، وكذلك مساهمة هيئات الأمم المتحدة مثل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، عند الاقتضاء.
    Después de " a nivel mundial " , suprímase " , como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Comité Científico Internacional del Ártico, el PNUD y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres " . UN بعد عبارة " الصعيد العالمي " تحذف عبارة " مثل لجنة بناء السلام، واللجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " .
    La experiencia de nuevos órganos de las Naciones Unidas como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social en la instauración de un enfoque integrado para la cooperación con los parlamentos y la UIP ha sido positiva. UN 187 - وقد كانت تجربة هيئات الأمم المتحدة الجديدة، مثل لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، ومنتدى التعاون الإنمائي للجنة الاقتصادية والاجتماعية، في وضع نهج متكامل للتعاون بين البرلمانات والاتحاد، تجربة إيجابية.
    c) Contribuir a la política mundial mediante la incorporación de la experiencia adquirida y las prácticas óptimas en materia de medio ambiente en los procesos pertinentes de formulación de políticas y planificación respecto de conflictos y desastres a nivel mundial, como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Comité Científico Internacional del Ártico, el PNUD y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN (ج) الإسهام في السياسات العالمية عن طريق إدماج الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال البيئة في العمليات ذات الصلة المتعلقة بوضع السياسات والتخطيط في مجالي النزاعات والكوارث على الصعيد العالمي، مثل لجنة بناء السلام واللجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more