No tiene nada de patético un trabajo "pro bono" de un caso de pena capital. | Open Subtitles | ليس هناك شيء مثير للشفقة يتعلق بعمل أخصائي العظام حول قضية موت جزائي |
Eres de la clase que piensa que no crecer es lindo en lugar de patético. | Open Subtitles | أنت من النوع الذى يعتقد أن عدم الكبر شىء لطيف وليس مثير للشفقة |
Ese libro es horrible y patético Y nunca nadie lo publicará O hacerla película | Open Subtitles | الكتاب مثير للشفقة وشنيع ولن ينشره أحد حتى أو يحوّله إلى فيلم |
Es bastante patético, pero si quieres tener esperanzas al respecto, ya te darás cuenta después. | Open Subtitles | الأمر مثير للشفقة كن اذا كنت تريد تعليق آمالك على ذلك أستمع بها |
Usted es sin lugar a dudas la cosa mas patética jamas vista! | Open Subtitles | أنت وبلا شك أكثر شيء مثير للشفقة رأيته في حياتي. |
Tú... Tú haces lo que te da la gana. Y es patético. | Open Subtitles | أنت تفعلين ما يريدونك أن تفعليه و هذا مثير للشفقة |
Y sí, soy un maldito débil, perdedor patético, quien arruinó la única cosa buena que alguna vez tuve porque quería que un violador pensara que era como él. | Open Subtitles | و أجل ، أنا فاشل ضعيف مثير للشفقة أضعت الشيء الوحيد الجميل الذي حصلت عليه في حياتي لأنني أردت لمغتصب أن يرى أنني مثله |
No puedo sino coincidir con la opinión expresada en el Consejo por los Estados Unidos: el hecho de que algunos Estados no reconozcan las claras repercusiones del cambio climático para la seguridad es patético. | UN | ولا يسعني إلاّ أن أتفق مع وجهات النظر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في المجلس: إن عدم اعتراف بعض الدول بالآثار الأمنية الواضحة المترتبة على تغير المناخ مثير للشفقة. |
Apenas muevo la muñeca. Qué tipo patético soy. | Open Subtitles | رسغي متصلب تماما يالي من كائن مثير للشفقة |
Mírate. Dando golpes. Eres patético. | Open Subtitles | انظر إلى نفسك تصفع الأشياء، إنك مثير للشفقة |
Eso es la biblioteca. Un amigo patético pagado por el gobierno. | Open Subtitles | هكذا هي المكتبة، هي صديق مثير للشفقة مُمول حكومياً |
Mírate. Dando golpes. Eres patético. | Open Subtitles | انظر إلى نفسك تصفع الأشياء، إنك مثير للشفقة |
No hay nada más patético que un hombre adulto que tiene miedo a una mujer. | Open Subtitles | ما من شيء مثير للشفقة أكثر من رجل راشد يخاف من امرأة |
Jesús, debo aprender a pelear. Esto es patético. | Open Subtitles | يا الهي علي أن اتعلم الفنون القتالية فهذا مثير للشفقة |
Eres patético, loco de mierda. | Open Subtitles | أنت يا مريض يا مثير للشفقة ، قطعة من التغوط. |
Sólo un triste analfabeto, patético, hijo de primos hermanos. | Open Subtitles | فقط حزين ، مثير للشفقة ، غير نافع وجاهل باي شئ |
Yo soy quien no tolera nada, enano patético. | Open Subtitles | أَنا بلا تَحَمّلَ،أنت يا صَغير مثير للشفقة. |
¿A qué patético incauto has atraído a tu telaraña? | Open Subtitles | الذي ساذج مثير للشفقة هَلْ أغريتَ إلى ويبِكَ؟ |
Pasé mi día libre en una patética subasta de equipamiento medico en Nueva Jersey pujando por una bomba Medfusion reparada, para emergencias. | Open Subtitles | لقد قضيت يوم اجازتي في مزاد ادوات طبية مثير للشفقة في نيو جيرسي ازايد على مضخة الحق لغرفة الطوارئ |
Me parece una lástima que estuviese cerrada todos estos años. | Open Subtitles | مثير للشفقة أن تكون عاطلا كلّ هذه السنوات |
Están hablando de amor y compasión y sabiduría e iluminación espiritual, pero todos son egoístas y patéticos. | TED | يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير، ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة. |
Tiene que ser imposible para ti levantarte a la mañana, ver tu cara y saber que eres un ser humano patetico | Open Subtitles | لا بد من انه صعب عليك أن تنهض في الصباح وتنظري الي نفسك وتعلم انك انسان مثير للشفقة |
Esto consti-tuye en verdad una lamentable claudicación que implica que la agresión ha triunfado y que la violencia es el medio para lograr un arreglo. | UN | وهذا اعتراف مثير للشفقة ﻷنه يعني أن العدوان قد نجح، وأن العنف هو الطريق للتسوية. |