Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. | UN | كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف. |
Los Departamentos de Información Pública, Operaciones de Paz y Apoyo sobre el Terreno trabajarán conjuntamente en materia de planificación, elaboración de políticas, capacitación y evaluación. | UN | وستعمل إدارات شؤون الإعلام، وعمليات السلام، والدعم الميداني معا في مجالات التخطيط والسياسات والتدريب والتقييم. |
Las iniciativas futuras se centrarán en intensificar la coordinación en materia de planificación, capacitación y ejecución. | UN | وستركز الجهود في المستقبل على تعزيز التنسيق في مجالات التخطيط والتدريب والتنفيذ. |
Además de brindar un ambiente seguro para las elecciones, la IFOR prestó apoyo en las esferas de la planificación, la logística y las comunicaciones. | UN | وباﻹضافة إلى تهيئة بيئة آمنة ﻹجراء الانتخابات، قدمت قوة التنفيذ الدعم في مجالات التخطيط والسوقيات والاتصالات. |
No obstante, para que eso ocurra se requieren grandes cambios en varias esferas de la planificación y el establecimiento de prioridades para el desarrollo. | UN | بيد أن هذا اﻷمر لا يتحقق إلا بإدخال تغييرات رئيسية في عدد من مجالات التخطيط اﻹنمائي وتحديد اﻷولويات اﻹنمائية. |
Este ejemplo sería una fuente de buenas prácticas que podría hacerse extensivo a todas las esferas de planificación estratégica de todo el sistema. | UN | وسيكون هذا المثال مصدراً للممارسات السليمة التي يمكن تعميمها على كل مجالات التخطيط الاستراتيجي في المنظومة كافة. |
:: Contribución al desarrollo de procesos institucionales, en los ámbitos de planificación, capacitación, organización y comunicación social. | UN | :: المساهمة في تطوير العمليات المؤسسية في مجالات التخطيط والتدريب والتنظيم والاتصال الاجتماعي. |
Hasta la fecha los Voluntarios de las Naciones Unidas han prestado asistencia técnica especializada en materia de planificación física, ingeniería, administración de edificios y servicios de arquitectura. | UN | وتم حتى الآن تلبية عدد من الاحتياجات التقنية، عن طريق توفير الخبرة التقنية لمتطوعي الأمم المتحدة في مجالات التخطيط المادي، والهندسة، وخدمات إدارة المباني والهندسة المعمارية. |
Hasta la fecha los Voluntarios de las Naciones Unidas han prestado asistencia técnica especializada en materia de planificación física, ingeniería, administración de edificios y servicios de arquitectura. | UN | وتم حتى الآن تلبية عدد من الاحتياجات التقنية، عن طريق توفير الخبرة التقنية لمتطوعي الأمم المتحدة في مجالات التخطيط المادي، والهندسة، وخدمات إدارة المباني والهندسة المعمارية. |
Esa biblioteca virtual abarcará documentos importantes de mantenimiento de la paz y prestará un valioso servicio en materia de experiencia, orientación y prácticas recomendadas en materia de planificación, dirección y gestión de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستساعد تلك المكتبة العملية في حفظ الوثائق الرئيسية في مجال حفظ السلام، وتتيح مصدرا للخبرة والتوجيه وأفضل الممارسات في مجالات التخطيط والسلوك وإدارة بعثات حفظ السلام. |
En el marco de ese acuerdo, el BAFD y el PNUD han elaborado un programa conjunto para reforzar las capacidades nacionales en materia de planificación, seguimiento y evaluación, así como de coordinación de la ayuda. | UN | وفي إطار هذا الاتفاق، وضع مصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مشتركا لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات التخطيط والرصد والتقييم وتنسيق المعونة. |
El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de examinar de forma continua la capacidad de la Secretaría en materia de planificación militar, policía, asuntos judiciales, estado de derecho y desarrollo institucional a fin de que estas se utilicen y coordinen de manera eficaz. | UN | ويسلِّم مجلس الأمن بضرورة مواصلة استعراض قدرات الأمانة العامة في مجالات التخطيط العسكري، والشرطة، والقضاء، وسيادة القانون، وبناء المؤسسات، لكفالة الإفادة منها وتنسيقها على نحو فعال. |
Los mandatos sustantivos multifacéticos de las misiones políticas especiales, especialmente las situadas en el terreno, requieren un complejo apoyo de la Sede en materia de planificación, dirección y apoyo sustantivo. | UN | وتتطلب الولايات الموضوعية المتعددة الجوانب للبعثات السياسية الخاصة ولا سيما الميدانية منها، دعما متشعبا من المقر في مجالات التخطيط والتوجيه والدعم الفني. |
También trabajamos para fortalecer a los gobiernos en lo relativo al uso de esos recursos y la planificación y la rendición de cuentas en esa esfera. | UN | ونعمل كذلك على تعزيز الحكومات في مجالات التخطيط فيما يتصل بهذه الموارد واستعمالها والمساءلة بشأنها. |
Abarca actividades relacionadas con la planificación, las adquisiciones, el personal, las comunicaciones, el transporte y las operaciones aéreas. | UN | يشمل الأنشطة المضطلع بها في مجالات التخطيط والمشتريات وشؤون الموظفين والاتصالات والنقل والعمليات الجوية. |
:: Igualdad de oportunidades en la planificación, la organización y las promociones; | UN | :: التساوي في الفرص في مجالات التخطيط والتنظيم والترويج؛ |
Una delegación subrayó la importancia de los resultados en ámbitos distintos de la presentación de informes como la planificación, el cumplimiento, la medición, la sostenibilidad y la rendición de cuentas. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية النتائج في مجالات أخرى غير الإبلاغ، ومنها مجالات التخطيط والتنفيذ والقياس والاستدامة والمساءلة. |
Este ejemplo es una fuente de buenas prácticas que puede hacerse extensivo a todas las esferas de la planificación estratégica de todo el sistema. | UN | وهذا مثال عن الممارسة الجيدة التي يمكن أن تمتد إلى جميع مجالات التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة. |
Este ejemplo es una fuente de buenas prácticas que puede hacerse extensivo a todas las esferas de la planificación estratégica de todo el sistema. | UN | وهذا مثال عن الممارسة الجيدة التي يمكن أن تمتد إلى جميع مجالات التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة. |
Este ejemplo sería una fuente de buenas prácticas que podría hacerse extensivo a todas las esferas de planificación estratégica de todo el sistema. | UN | وسيكون هذا المثال مصدراً للممارسات السليمة التي يمكن تعميمها على كل مجالات التخطيط الاستراتيجي في المنظومة كافة. |
Los logros mencionados han fortalecido las capacidades de las comunidades económicas regionales, las organizaciones de la sociedad civil y otras organizaciones intergubernamentales en los ámbitos de planificación estratégica y en la coordinación y armonización de los programas de integración regional. | UN | وقد عززت الإنجازات الواردة أعلاه قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجالات التخطيط الاستراتيجي والتـنسيق والمواءمة بين برامج التكامل الإقليمي. |
:: El desarrollo de la capacidad institucional y humana en las actividades de planificación, formulación de políticas, supervisión y aplicación es un problema esencial del desarrollo. | UN | :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا. |